答崔都水

唐代 · 韦应物

作者 古诗词
亭亭心中人,迢迢居秦关。常缄素札去,适枉华章还。 忆在沣郊时,携手望秋山。久嫌官府劳,初喜罢秩闲。 终年不事业,寝食长慵顽。不知为时来,名籍挂郎间。 摄衣辞田里,华簪耀颓颜。卜居又依仁,日夕正追攀。 牧人本无术,命至苟复迁。离念积岁序,归途眇山川。 郡斋有佳月,园林含清泉。同心不在宴,樽酒徒盈前。 览君陈迹游,词意俱凄妍。忽忽已终日,将酬不能宣。 氓税况重叠,公门极熬煎。责逋甘首免,岁晏当归田。 勿厌守穷辙,慎为名所牵。

译文

心中的人儿亭亭玉立,却远在秦关之外。我常常寄去书信,恰好收到你华美的诗篇回赠。回忆在沣郊的时候,我们携手眺望秋山。长久以来嫌恶官府的劳碌,起初欣喜于罢官后的闲适。终年无所事事,饮食起居长期懒散。不知为何时运到来,名字竟挂在郎官的名册间。于是提起衣襟辞别田里,华贵的簪子映照着衰老的容颜。选择居所又依傍仁德,日夜追随攀谈。我本无治理百姓的才能,命运到来苟且又被迁官。离别的思念积累了一年又一年,归途遥远山川连绵。郡斋中有美好的月色,园林里含着清泉。知心的人不在宴席上,杯中的酒徒然摆在面前。看你记述旧游的诗文,词意都凄美动人。匆匆已过了一整天,想要酬答却无法表达。何况百姓赋税重重,官府极为煎熬。催讨拖欠的赋税我甘愿首先被免职,年底应当归隐田园。不要厌弃困守穷途,谨慎不要被名利所牵。

注释

【亭亭】:形容人远立或高洁的样子。 【迢迢】:遥远。 【秦关】:指秦地关隘,此处代指长安。 【缄素札】:封好书信。素札,书信。 【适枉华章】:恰好收到对方华美的诗文。枉,谦辞,指对方屈尊寄赠。 【沣郊】:沣水之郊,在长安附近。 【罢秩】:罢官。 【慵顽】:懒散。 【名籍挂郎间】:名字挂在郎官的名册上,指担任郎官。 【摄衣】:提起衣襟,表示恭敬或决意。 【华簪】:华贵的簪子,代指官帽。 【卜居】:选择居所。 【依仁】:依于仁,指与仁者为邻。 【追攀】:追随攀附,指交往。 【牧人】:治理百姓,指为官。 【命至苟复迁】:命运到来,苟且又被迁官。 【离念】:离别的思念。 【眇】:遥远。 【郡斋】:郡守的官舍。 【同心】:志同道合的朋友。 【陈迹游】:指崔都水寄来的诗文中记述的旧游。 【凄妍】:凄美。 【酬】:酬答。 【氓税】:百姓的赋税。 【公门】:官府。 【责逋】:催讨拖欠的赋税。 【甘首免】:甘愿首先被免职。 【岁晏】:年底。 【归田】:辞官归隐。 【穷辙】:困顿的处境。 【名所牵】:被名利所牵累。

赏析

此诗是韦应物答崔都水之作。诗中回顾了与友人同游的往事,表达了罢官后的闲适与复出为官的无奈,以及对官场赋税繁重、公务煎熬的厌倦,最终流露出归隐之志。艺术上,全诗以叙事为主,兼有抒情,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗中“亭亭心中人,迢迢居秦关”以空间距离写思念之深;“郡斋有佳月,园林含清泉”等句以景衬情,烘托孤独。结尾“勿厌守穷辙,慎为名所牵”既是自警,亦是对友人的劝诫,体现了韦应物淡泊名利、向往归隐的一贯思想。据推测,此诗作于韦应物任地方官时期,具体时间不详。
唐代

作者简介 · 韦应物

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
查看韦应物的全部作品 →
继续搜索

《答崔都水》- 韦应物 - 诗词大全

《答崔都水》是唐代诗人韦应物的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析