木兰花慢(七夕)

宋代 · 吕渭老

作者 古诗词
桂乡云万缕,更飞雨、洗香车。念密会经年,银潢浪阻,玉露期赊。灵星瑞桥对展,散匆匆、喜色满天涯。回首丁宁晓角,未宜吹动梅花。 家家。竞赏彩茸,穿桂影、醉流霞。渐舞袖翻鸾,歌声缀凤,钗影交加。人间共饶宴乐,算天孙、怎忍遣河斜。莫惜西楼剪烛,大家同到啼鸦。

译文

月宫中的云彩万缕飘动,又下起雨来,洗净了织女的车驾。想到他们一年一度的密会,被银河阻隔,相会之期漫长。织女星和鹊桥相对展开,匆匆散去,喜色布满天涯。回首叮咛清晨的号角,不要轻易吹奏《梅花落》曲。家家户户竞相欣赏彩色的丝线,穿过桂树的影子,沉醉在美酒中。渐渐舞袖如鸾鸟翻飞,歌声如凤鸣相和,钗影交错。人间共同享受宴饮欢乐,想来织女怎忍心让银河倾斜。不要吝惜在西楼剪烛夜谈,大家一起欢聚直到乌鸦啼叫。

注释

【桂乡】:指月宫,传说月中有桂树,故称。 【香车】:神仙乘坐的车,此处指织女的车驾。 【密会经年】:指牛郎织女一年一度的相会。 【银潢】:银河。 【玉露期赊】:玉露指秋天,赊指长久,意为相会之期漫长。 【灵星瑞桥】:灵星指织女星,瑞桥指鹊桥。 【丁宁晓角】:丁宁同叮咛,晓角指清晨的号角声。 【梅花】:指《梅花落》曲调,此处借指离别之曲。 【彩茸】:彩色的丝线或装饰品,七夕乞巧所用。 【流霞】:神话中的仙酒,此处指美酒。 【天孙】:织女星,民间称为天孙。 【河斜】:银河倾斜,指夜将尽。 【西楼剪烛】:化用李商隐“何当共剪西窗烛”,指彻夜欢聚。

赏析

这首词以七夕牛郎织女相会为背景,上片写天上,下片写人间,将神话与现实交织。上片通过“桂乡云万缕”“飞雨洗香车”等意象,渲染出仙境的缥缈与相会的隆重,而“回首丁宁晓角”则流露出对欢聚短暂的忧虑。下片转写人间七夕习俗,“竞赏彩茸”“醉流霞”等句生动描绘了宴饮歌舞的热闹场景,末句“莫惜西楼剪烛”呼吁珍惜良宵,体现了对人间欢爱的珍视。全词语言华美,想象丰富,情感由仙界的期盼、人间的欢愉到最后的惜时,层层递进,表达了作者对美好爱情的向往和对时光易逝的感慨。吕渭老为南宋词人,其词多婉约细腻,此作【据推测】可能作于其仕途失意之时,借七夕之题寄托对人间温情的留恋。
宋代

作者简介 · 吕渭老

吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。宣和、靖康年间在朝做过小官,有诗名。南渡后情况不详。赵师岌序其词云:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”“圣求居嘉兴,名滨老,尝位周行,归老于家。”今存《圣求词》一卷。
查看吕渭老的全部作品 →
继续搜索

《木兰花慢(七夕)》- 吕渭老 - 诗词大全

《木兰花慢(七夕)》是宋代诗人吕渭老的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析