和士友傅勉之喜雨韵
宋代 · 李曾伯
作者 古诗词
老生本不学军旅,来护荆州国门户。惭无善政格休征,未能雨十与风五。今年甫幸登麦喜,入夏又以槁苗苦。骄阳杲杲地欲赤,身原为骍措无所。瓣香惟有老天告,难以中心共人语。当知岁计国计关,但区区饱吾楚。我持皇穹不绝物,宁忍赤子失其乳。弥旬果尔三沛泽,靡间西郊与南亩。灌园遂省桔槔力,行道奚忧豆箪呼。农皆眉间有色喜,士亦胸中以奇吐。炎埃万里一洗空,手扇为之却纨羽。我原天地朝野和,常若渊泉以时溥。多谢丰隆屏翳已奏功,毋使吾民复咨雨。
译文
我本是个年老书生,不学习军事,却来守护荆州这座国家门户。惭愧没有良好的政绩感通上天,未能做到十日一雨、五日一风。今年刚刚庆幸麦子丰收,入夏却又因禾苗枯槁而苦恼。烈日炎炎大地快要烤焦,我愿做牺牲也无处可献。只有烧香向上天祷告,心中苦衷难以对人诉说。应当知道一年的收成关系到国家大计,但暂且只求能饱我楚地百姓。我秉持上天不绝人意的信念,怎忍心让百姓失去生计。连续十天果然降下几场雨,不分西郊和南亩都得到滋润。灌溉菜园省去了桔槔的劳力,行路之人何须担忧豆饭的呼唤。农夫们眉间露出喜色,士人们也胸中吐出奇气。万里尘埃被雨水洗刷一空,手摇的扇子也因此可以收起。我希望天地朝野和谐,常如深泉按时普润。多谢云神雨神已经奏功,不要让我百姓再为干旱而叹息。
注释
【老生】:诗人自称,年老书生。【军旅】:军队事务,指军事管理。【荆州】:宋代行政区划,今湖北一带。【国门户】:国家门户,指荆州战略要地。【格休征】:休征,吉祥的征兆;格,感通。意为感通上天降下祥瑞。【雨十与风五】:指风调雨顺,十日一雨、五日一风。【骍】:赤色牛马,古代祭祀用牺牲,此处诗人自比牺牲。【瓣香】:一瓣香,指焚香祈祷。【皇穹】:上天。【赤子】:百姓。【弥旬】:满十天。【三沛泽】:多次降雨。【桔槔】:井上汲水工具。【豆箪】:豆类与竹器,指简陋食具。【丰隆】:云神。【屏翳】:雨神。
赏析
此诗为李曾伯任荆州地方官时所作,表达久旱逢雨的喜悦与忧民之情。主题上,诗人将个人政绩与民生国计紧密相连,体现儒家仁政思想。艺术手法上,以叙事为主,兼用比喻(如“身原为骍”)、对比(旱灾与降雨前后对比),语言质朴而情感真挚。情感表达由惭愧、忧虑到欣喜、感激,层层递进。诗中“当知岁计国计关”等句,可见诗人作为地方官的责任感。创作背景据推测为南宋后期,荆州为边防重镇,诗人身兼军政,故有“老生本不学军旅”之语。
李曾伯的其他作品
《和士友傅勉之喜雨韵》- 李曾伯 - 诗词大全
《和士友傅勉之喜雨韵》是宋代诗人李曾伯的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析