涉沅潇
唐代 · 李绅
作者 古诗词
屈原死处潇湘阴,沧浪淼淼云沉沉。蛟龙长怒虎长啸, 山木翛翛波浪深。烟横日落惊鸿起,山映馀霞杳千里。 鸿叫离离入暮天,霞消漠漠深云水。水灵江暗扬波涛, 鼋鼍动荡风骚骚。行人愁望待明月,星汉沉浮v0鬼号。 屈原尔为怀王没,水府通天化灵物。何不驱雷击电除奸邪, 可怜空作沈泉骨。举杯沥酒招尔魂,月影滉漾开乾坤。 波白水黑山隐见,汨罗之上遥昏昏。风帆候晓看五两, 戍鼓咚咚远山响。潮满江津猿鸟啼,荆夫楚语飞蛮桨。 潇湘岛浦无人居,风惊水暗惟鲛鱼。行来击棹独长叹, 问尔精魄何所如。
译文
屈原死处在潇湘之南,沧浪之水浩渺云层沉沉。蛟龙长久发怒猛虎长啸,山木萧萧波浪深。烟霭横亘日落惊鸿飞起,山映晚霞杳远千里。鸿雁鸣叫离离散入暮天,晚霞消逝漠漠深入云水。水神江暗扬起波涛,鼋鼍动荡风声骚骚。行人愁望等待明月,星汉沉浮鬼魂号叫。屈原你为怀王而死,水府通天化为灵物。为何不驱雷击电除去奸邪,可怜空作沉水之骨。举杯洒酒招你魂魄,月影荡漾开阖乾坤。波白水黑山隐现,汨罗之上遥远昏昏。风帆候晓看五两,戍鼓咚咚远山响。潮满江津猿鸟啼,荆夫楚语飞动蛮桨。潇湘岛浦无人居住,风惊水暗只有鲛鱼。行来击桨独自长叹,问你的精魄何处去。
注释
【潇湘阴】:潇水、湘水之南,指屈原投江处。 【沧浪】:水色青苍,亦指《楚辞·渔父》中沧浪之水。 【翛翛】:象声词,形容风声或树木摇动声。 【鼋鼍】:鼋,大鳖;鼍,鳄鱼。 【骚骚】:风声。 【水府】:水神或龙宫。 【沈泉骨】:沉入水中的尸骨。 【沥酒】:洒酒。 【五两】:古代测风器,以鸡毛五两系于竿上。 【荆夫楚语】:楚地船夫操楚语。 【鲛鱼】:传说中的人鱼。
赏析
此诗为李绅途经潇湘凭吊屈原之作。诗人以沧浪、蛟龙、虎啸等意象渲染阴森氛围,暗喻奸邪当道。后段直斥屈原未能驱雷击电除奸,实为对自身遭贬的愤懑之语。末句“问尔精魄何所如”既哀屈原亦自伤。全诗融神话与现实,情感激越,想象奇崛,体现了李绅贬谪后的悲慨。据推测,此诗作于李绅被贬端州司马途中。
唐代
作者简介 · 李绅
李绅(772—846)汉族,亳州(今属安徽)人,生于乌程(今浙江湖州),长于润州无锡(今属江苏)。字公垂。27岁考中进士,补国子助教。与元稹、白居易交游甚密,他一生最闪光的部分在于诗歌,他是在文学史上产生过巨大影响的新乐府运动的参与者。作有《乐府新题》20首,已佚。著有《悯农》诗两首:“锄禾日当午,汗滴禾下土,谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”脍灸人口,妇孺皆知,千古传诵。《全唐诗》存其诗四卷。
查看李绅的全部作品 → 李绅的其他作品
《涉沅潇》- 李绅 - 诗词大全
《涉沅潇》是唐代诗人李绅的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析