敬和崔尚书大明朝堂雨后望终南山见示之作

唐代 · 苏颋

作者 古诗词
奕奕轻车至,清晨朝未央。未央在霄极,中路视咸阳。 委曲汉京近,周回秦塞长。日华动泾渭,天翠合岐梁。 五丈旌旗色,百层枌橑光。东连归马地,南指斗鸡场。 晴壑照金戺,秋云含璧珰。由余窥霸国,萧相奉兴王。 功役隐不见,颂声存复扬。权宜珍构绝,圣作宝图昌。 在德期巢燧,居安法禹汤。冢卿才顺美,多士赋成章。 价重三台俊,名超百郡良。焉知掖垣下,陈力自迷方。

译文

精神焕发的轻车驶来,清晨上朝于未央宫。未央宫高耸入云,半路上回望咸阳。曲折的汉京近在眼前,环绕的秦塞绵延悠长。日光在泾渭河上跃动,天空青翠与岐梁山色相合。五丈高的旌旗色彩鲜明,百层宫殿的椽木闪耀光芒。向东连接着放马之地,向南指向斗鸡的场所。晴朗的山谷映照着金饰的台阶,秋云含着玉饰的瓦当。由余曾窥视霸业之国,萧何辅佐兴王。功役隐没不见,颂声保存且再度传扬。权宜之计的珍贵建筑绝妙,圣皇之作使宝图昌盛。在德政上期望达到巢父、燧人氏的水平,居安思危效法夏禹、商汤。宰相才德顺美,众多贤士赋诗成章。身价重于三台星宿的俊杰,名声超越百郡的良才。怎知在宫墙之下,我施展才力却迷失方向。

注释

【奕奕】:精神焕发貌。【轻车】:古代兵车名,此处指官员所乘之车。【朝未央】:上朝于未央宫。未央宫为汉代皇宫,唐代沿用为大明宫之代称。【咸阳】:秦都,此处指长安附近。【委曲】:曲折。【周回】:环绕。【秦塞】:秦地关塞。【日华】:日光。【泾渭】:泾河与渭河,流经长安附近。【天翠】:天空青翠色。【岐梁】:岐山和梁山,均在陕西。【五丈旌旗】:五丈高的旗帜,形容仪仗之盛。【枌橑】:枌榆木做的椽子,代指宫殿。【归马地】:指放牧战马之地,象征和平。【斗鸡场】:指娱乐场所。【金戺】:金饰的台阶。【璧珰】:玉饰的瓦当。【由余】:春秋时秦穆公谋臣,助秦称霸。【萧相】:萧何,汉初丞相,助刘邦兴汉。【功役】:工程劳役。【颂声】:歌颂之声。【权宜】:临时措施。【珍构】:珍贵的建筑。【圣作】:皇帝的作品。【宝图】:帝王受命的图籍。【巢燧】:巢父和燧人氏,上古圣君。【禹汤】:夏禹和商汤,贤明君主。【冢卿】:宰相。【多士】:众多贤士。【三台】:星名,喻三公。【百郡】:天下郡县。【掖垣】:皇宫侧门,代指朝廷。【陈力】:施展才力。【迷方】:迷失方向。

赏析

此诗为苏颋和崔尚书的应制之作,主题是歌颂大唐盛世与朝廷气象。诗中通过描绘雨后终南山与大明宫的壮丽景色,以及历史典故的运用,展现了唐代的繁荣与皇权的威严。艺术手法上,诗人以细腻的笔触刻画自然与建筑之美,如“日华动泾渭,天翠合岐梁”等句,动静结合,色彩鲜明。同时,引用由余、萧何等历史人物,暗喻当朝君臣的贤能,表达对朝廷的赞美与期望。情感上,诗人既有对盛世的颂扬,结尾“焉知掖垣下,陈力自迷方”又流露出个人在朝堂中力不从心的感慨,体现了应制诗中常见的恭维与自谦并存的复杂心态。据推测,此诗作于苏颋任中书侍郎或同平章事期间,正值开元盛世,故诗中充满对朝廷的颂扬。
唐代

作者简介 · 苏颋

苏颋(670年-727年),字廷硕,京兆武功(今陕西武功)人,唐代政治家、文学家,左仆射苏瑰之子。苏颋进士出身,历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎、中书侍郎,袭爵许国公,后与宋璟一同拜相,担任同平章事。苏颋是初盛唐之交时著名文士,与燕国公张说齐名,并称“燕许大手笔”。他任相四年,以礼部尚书罢相,后出任益州长史。727年(开元十五年),苏颋病逝,追赠尚书右丞相,赐谥文宪。
查看苏颋的全部作品 →
继续搜索

《敬和崔尚书大明朝堂雨后望终南山见示之作》- 苏颋 - 诗词大全

《敬和崔尚书大明朝堂雨后望终南山见示之作》是唐代诗人苏颋的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析