雪中书怀

唐代 · 杜牧

作者 古诗词
腊雪一尺厚,云冻寒顽痴。孤城大泽畔,人疏烟火微。 愤悱欲谁语,忧愠不能持。天子号仁圣,任贤如事师。 凡称曰治具,小大无不施。明庭开广敞,才隽受羁维。 如日月縆升,若鸾凤葳蕤。人才自朽下,弃去亦其宜。 北虏坏亭障,闻屯千里师。牵连久不解,他盗恐旁窥。 臣实有长策,彼可徐鞭笞。如蒙一召议,食肉寝其皮。 斯乃庙堂事,尔微非尔知。向来躐等语,长作陷身机。 行当腊欲破,酒齐不可迟。且想春候暖,瓮间倾一卮。

译文

腊月的雪有一尺厚,云层冻结,寒冷顽固不化。孤城位于大泽之畔,人烟稀少,烟火微弱。愤懑郁结向谁诉说?忧愁怨恨不能自持。天子号称仁德圣明,任用贤才如同侍奉老师。凡是称为治国之具的,大小无不施行。朝廷敞开广大的门庭,才俊之士都被束缚任用。如同日月永恒升起,如同鸾凤羽毛繁盛。我的人才自比朽木低下,被弃去也是应该的。北方敌人毁坏了边防堡垒,听说朝廷屯驻了千里之师。战事牵连长久不能解决,恐怕其他盗贼从旁窥伺。我确实有长远的策略,可以慢慢鞭挞他们。如果承蒙一次召见商议,定能食其肉寝其皮。然而这是朝廷大事,你地位卑微不是你能知道的。向来超越本分的话,常常成为陷身的祸机。行将腊尽春来,酒已酿成不可延迟。暂且想到春天暖和时,在酒瓮间倒一杯酒。

注释

【腊雪】:腊月之雪。 【云冻寒顽痴】:形容云层凝固,天气极寒,寒冻顽固不化。 【孤城大泽畔】:大泽,指云梦泽等古湖泊,此处泛指水泽边。 【愤悱】:愤懑郁结,想说而说不出。 【忧愠】:忧愁怨恨。 【天子号仁圣】:指唐武宗或唐宣宗,杜牧生活于晚唐。 【任贤如事师】:任用贤才如同侍奉老师。 【治具】:治国之具,指法令制度。 【明庭】:朝廷。 【才隽受羁维】:才俊之士被束缚(指受官职约束)。 【日月縆升】:縆,通“恒”,长久;如日月永恒升起。 【鸾凤葳蕤】:鸾凤羽毛繁盛,喻贤才众多。 【人才自朽下】:自谦之词,说自己才能低下如朽木。 【北虏坏亭障】:北虏,指回鹘或吐蕃等北方少数民族;亭障,边防堡垒。 【闻屯千里师】:听说朝廷屯驻大军于千里之外。 【牵连久不解】:战事牵连,久未解决。 【他盗恐旁窥】:其他盗贼(如藩镇)可能乘机窥伺。 【臣实有长策】:我确有良策。 【徐鞭笞】:从容鞭挞,指慢慢制服。 【食肉寝其皮】:比喻彻底消灭敌人,食其肉寝其皮。 【庙堂事】:朝廷大事。 【尔微非尔知】:你地位卑微,不是你能知道的。 【向来躐等语】:向来超越本分的话。 【长作陷身机】:常常成为陷身祸患的机兆。 【行当腊欲破】:行将腊尽春来。 【酒齐不可迟】:酒已酿成,不可延迟。 【瓮间倾一卮】:在酒瓮间倒一杯酒。

赏析

此诗为杜牧雪天抒怀之作。主题上,诗人自叹怀才不遇,同时表达对边患的忧虑和报国无门的愤懑。艺术手法上,前六句写景叙事,营造孤寂寒冷氛围;中间部分直抒胸臆,以“天子仁圣”反衬自身被弃,用“北虏”句转入时事,提出“长策”却因位卑不被采纳,最后以饮酒自遣作结,情感跌宕起伏。情感表达上,既有对朝廷的期望,又有对自身命运的无奈,结尾的“且想春候暖”透露出暂时的超脱。据推测,此诗作于杜牧任地方官期间,约在会昌年间(841-846),当时回鹘侵扰北方,杜牧曾上书言策,但未被重用。诗中“臣实有长策”等句正反映其忧国忧民之心。
唐代

作者简介 · 杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
查看杜牧的全部作品 →
继续搜索

《雪中书怀》- 杜牧 - 诗词大全

《雪中书怀》是唐代诗人杜牧的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析