夜听许十损

唐代 · 杜甫

作者 古诗词
许生五台宾,业白出石壁。余亦师粲可,身犹缚禅寂。何阶子方便,谬引为匹敌。离索晚相逢,包蒙欣有击。诵诗浑游衍,四座皆辟易。应手看捶钩,清心听鸣镝。精微穿溟涬,飞动摧霹雳。陶谢不枝梧,风骚共推激。紫燕自超诣,翠駮谁剪剔。君意人莫知,人间夜寥阒。

译文

许生是五台山的宾客,修习善业出自石壁寺。我也曾师从僧粲和慧可,但自身仍被禅定寂灭所束缚。凭借什么阶梯你施以方便,谬误地引我为匹敌?离散独居晚来相逢,包容蒙昧欣喜有击发。诵读诗作从容自如,四座皆惊退。应手如同看捶钩,清心如同听鸣镝。精微穿透自然之气,飞动之势摧折霹雳。陶渊明和谢灵运不能抵挡,风骚共同被推激。紫燕自然超逸,翠駮谁去剪剔?你的心意无人知晓,人间夜晚寂静空旷。

注释

【许生】:指许十损,生平不详,杜甫友人。 【五台】:五台山,佛教名山,在山西。 【业白】:佛教术语,指善业,白业。 【石壁】:指石壁寺,在五台山。 【师粲可】:师从僧粲、慧可,均为禅宗祖师。 【缚禅寂】:被禅定寂灭所束缚,指尚未解脱。 【方便】:佛教术语,指权宜之法。 【匹敌】:相当,对等。 【离索】:离散独居。 【包蒙】:语出《周易·蒙卦》,指包容蒙昧。 【游衍】:从容自如。 【辟易】:惊退。 【捶钩】:语出《庄子·知北游》,指捶打钩带,喻技艺纯熟。 【鸣镝】:响箭。 【溟涬】:自然之气,指宇宙本源。 【陶谢】:陶渊明、谢灵运。 【风骚】:《诗经》和《楚辞》。 【紫燕】:良马名。 【翠駮】:传说中的神兽,似马而青黑。 【剪剔】:修剪剔除。 【寥阒】:寂静空旷。

赏析

此诗为杜甫赠友人许十损之作,主题赞许许生诗艺高超,兼及自身禅修感悟。艺术上多用比喻和典故,如“捶钩”、“鸣镝”喻技艺纯熟,“紫燕”、“翠駮”喻才华超群。情感表达含蓄而深沉,既见对友人的推崇,又含自身未悟之憾。创作背景【据推测】为杜甫晚年流寓时期,诗中“离索晚相逢”透露出漂泊中的知音之遇。全诗语言精炼,意象奇崛,体现了杜甫对诗歌艺术的高度追求。
唐代

作者简介 · 杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
查看杜甫的全部作品 →
继续搜索

《夜听许十损》- 杜甫 - 诗词大全

《夜听许十损》是唐代诗人杜甫的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析