五月长斋诗

魏晋 · 支遁

作者 古诗词
炎精育仲气,朱离吐凝阳。广汉潜凉变,凯风乘和翔。令月肇清斋,德泽润无疆。四部钦嘉期,洁己升云堂。静晏和春晖,夕阳厉秋霜。萧条咏林泽,恬愉味城傍。逸容研冲赜,彩彩运宫商。匠者握神标,乘风吹玄芳。渊汪道行深,婉婉化理长。亹亹维摩虚,德音畅游方。罩牢妙倾玄,绝致由近藏。略略微容简,八言振道纲。掇烦练陈句,临危折婉章。浩若惊飙散,囧若挥夜光。寓言岂所托,意得筌自丧。沾洏妙习融,靡靡轻尘亡。萧索情牖颓,寥郎神轩张。谁谓冥津遐,一悟可以航。愿为游游师,棹柂入沧浪。腾波济漂客,玄归会道场。

译文

太阳孕育着仲夏之气,南方吐露凝聚的阳气。广阔的汉水潜藏着凉意变化,和风乘着祥和飞翔。吉月开启清斋,德泽滋润无边。四部众钦慕这美好时期,洁净自身登上云堂。安静和悦如同春晖,傍晚的太阳经历秋霜。在林中水泽萧条地吟咏,在城郭旁恬淡地品味。安逸的容颜研究深奥义理,五彩缤纷地运用宫商音律。匠者掌握神妙的标帜,乘着风吹送玄妙的芳香。深广的道行深远,婉转的化理悠长。勤勉不倦的维摩诘虚空,善言畅游四方。包罗微妙倾覆玄理,极致境界由近处隐藏。略微简朴的容貌,八正道之言振举佛教纲维。选取繁杂提炼旧句,面临危险折服婉转文辞。浩大如同狂风散开,明亮如同挥动夜光珠。寄托之言哪里是所托,得意之后工具自然丧失。浸润妙习消融,细微轻尘消亡。萧索之情欲窗颓败,空旷之精神窗开张。谁说幽冥津渡遥远,一旦觉悟可以航行。愿为游化之师,掌舵进入沧浪。翻腾波浪济度漂泊之客,玄妙归处会于道场。

注释

【炎精】:太阳,亦指火德。仲气:夏季第二个月,即仲夏。 【朱离】:指南方,亦指夏季。凝阳:凝聚的阳气。 【广汉】:广阔的汉水流域,或泛指大地。 【凯风】:南风,和风。 【令月】:吉月,指斋戒之月。肇:开始。 【四部】:佛教四部众,即比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷。 【云堂】:僧堂,寺院。 【静晏】:安静和悦。 【城傍】:城郭旁,指寺院所在。 【冲赜】:深奥的义理。 【宫商】:五音中的宫、商,代指音乐。 【匠者】:指得道高僧。神标:神妙的标帜。 【玄芳】:玄妙的芳香,喻佛法。 【渊汪】:深广貌。道行:修行。 【亹亹】:勤勉不倦貌。维摩:维摩诘,佛教居士。 【德音】:善言,佛法。游方:周游四方。 【罩牢】:笼罩,包罗。妙倾玄:微妙倾覆玄理,指佛法深奥。 【绝致】:极致的境界。近藏:藏于近处。 【八言】:八正道之教言。振道纲:振举佛教纲维。 【掇烦】:选取繁杂。练陈句:提炼旧句。 【折婉章】:折服婉转的文辞。 【惊飙】:狂风。 【囧】:明亮。挥夜光:挥动夜光珠。 【寓言】:寄托之言。筌:捕鱼竹器,喻工具。 【沾洏】:浸润。妙习融:妙习消融。 【靡靡】:细微。轻尘:喻烦恼。 【萧索】:萧条。情牖:情欲之窗。颓:颓败。 【寥郎】:空旷。神轩:精神之窗。张:开张。 【冥津】:幽冥之津,指生死苦海。 【游游师】:游化之师。 【柂】:同“舵”。沧浪:水青色,指江湖。 【腾波】:翻腾波浪。漂客:漂泊之人。 【玄归】:玄妙的归处。道场:佛道修行场所。

赏析

此诗为支遁所作,描写五月斋戒时的修行体验与佛法感悟。主题上,诗人通过斋戒场景,表达对佛法深奥的追求与解脱生死的愿望。艺术手法上,运用大量佛教术语和意象,如“四部”、“维摩”、“八言”等,体现其佛学修养;同时以自然景物(如“炎精”、“凯风”)与修行心境相映衬,营造出清寂超脱的氛围。情感上,诗人流露出对佛法的虔诚与对度化众生的悲愿,结尾“愿为游游师,棹柂入沧浪”更显其弘法之志。支遁为东晋高僧,擅长以诗阐发佛理,此诗典型反映其“即色游玄”的思想,将玄学与佛学融合。
魏晋

作者简介 · 支遁

支遁(314-366),字道林,世称支公,也称林公,别称支硎,本姓关。陈留(今河南开封市)人,或说河东林虑(今河南林县)人。东晋高僧、佛学家、文学家。他初隐余杭山,25岁出家,曾居支硎山,后于剡县(今浙江省嵊县)沃洲小岭立寺行道,僧众百余。晋哀帝时应诏进京,居东安寺讲道,三年后回剡而卒。他精通佛理,有诗文传世。据文献记载,《神骏图》画的是支遁爱马的故事。
查看支遁的全部作品 →
继续搜索

《五月长斋诗》- 支遁 - 诗词大全

《五月长斋诗》是魏晋诗人支遁的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析