鹪鹩赋
魏晋 · 张华
作者 古诗词
鹪鹩,小鸟也,生于蒿莱之间,长于藩篱之下,翔集寻常之内,而生生之理足矣。色浅体陋,不为人用,形微处卑,物莫之害,繁滋族类,乘居匹游,翩翩然有以自乐也。彼鹫鹗惊鸿,孔雀翡翠,或凌赤霄之际,或托绝垠之外,翰举足以冲天,觜距足以自卫,然皆负矰婴缴,羽毛入贡。何者?有用于人也。夫言有浅而可以托深,类有微而可以喻大,故赋之云尔。 何造化之多端兮,播群形于万类。惟鹪鹩之微禽兮,亦摄生而受气。育翩翾之陋体,无玄黄以自贵。毛弗施于器用,肉弗登于俎味。鹰鹯过犹俄翼,尚何惧于罿罻。翳荟蒙笼,是焉游集。飞不飘扬,翔不翕习。其居易容,其求易给。巢林不过一枝,每食不过数粒。栖无所滞,游无所盘。匪陋荆棘,匪荣茞兰。动翼而逸,投足而安。委命顺理,与物无患。 伊兹禽之无知,何处身之似智。不怀宝以贾害,不饰表以招累。静守约而不矜,动因循以简易。任自然以为资,无诱慕于世伪。雕鹖介其觜距,鹄鹭轶于云际。稚鸡窜于幽险,孔翠生乎遐裔。彼晨凫与归雁,又矫翼而增逝。咸美羽而丰肌,故无罪而皆毙。徒衔芦以避缴,终为戮于此世。苍鹰鸷而受譄,鹦鹉惠而入笼。屈猛志以服养,块幽絷于九重。变音声以顺旨,思摧翮而为庸。恋钟岱之林野,慕陇坻之高松。虽蒙幸于今日,未若畴昔之从容。 海鸟鶢鶋,避风而至。条枝巨雀,逾岭自致。提挈万里,飘飖逼畏。夫唯体大妨物,而形瑰足玮也。阴阳陶蒸,万品一区。巨细舛错,种繁类殊。鹪螟巢于蚊睫,大鹏弥乎天隅。将以上方不足,而下比有余。普天壤以遐观,吾又安知大小之所如?
译文
鹪鹩是一种小鸟,生长在野草之间,生活在篱笆之下,飞翔栖息在近处,而维持生计的道理已经足够了。它颜色浅淡,形体丑陋,不被人类使用,形态微小,地位卑下,没有东西能伤害它,繁衍族群,成群居住,成对游荡,轻快地飞舞,自得其乐。那些鹫、鹗、惊鸿、孔雀、翡翠,有的翱翔于云霄之上,有的栖息在极远之地,翅膀高飞足以冲天,嘴爪足以自卫,然而都遭受箭矢丝绳的伤害,羽毛被进贡。为什么呢?因为它们对人类有用。言语有浅显却可以寄托深意的,事物有微小却可以比喻重大的,所以作这篇赋。 大自然多么变化多端啊,化育出万物的各种形态。只有鹪鹩这种微小的禽鸟,也承受生命之气而生存。它长着轻飞的小小躯体,没有华美的颜色来自我贵重。羽毛不能用于器物,肉不能登上祭品。鹰鹯飞过它尚且侧翼躲避,又哪里惧怕捕鸟的网呢?在草木茂密之处,它在那里飞翔聚集。飞行不张扬,飞翔不急促。它的居处容易满足,它的需求容易供给。在林中筑巢不过占用一根树枝,每次进食不过几粒米。栖息没有滞留,游荡没有盘桓。不认为荆棘简陋,不认为茞兰荣耀。扇动翅膀就安逸,放下脚就安稳。听凭命运顺应自然,与万物没有祸患。 这只鸟虽然无知,但它的处世方式多么像有智慧啊。不怀藏珍宝来招致祸害,不修饰外表来招来牵累。安静地持守简约而不自夸,行动遵循自然以简易为原则。以自然为资本,不被世间的虚伪所诱惑。雕和鹖凭借它们的嘴爪,天鹅和鹭鸶高飞于云端。野鸡逃窜在幽深险峻之处,孔雀和翠鸟生长在边远之地。那些清晨的野鸭和北归的大雁,又展翅高飞远去。它们都有美丽的羽毛和丰腴的肌肉,所以无罪而被杀死。白白地口衔芦苇来躲避箭矢,最终在这个世上被杀害。苍鹰凶猛而被箭射中,鹦鹉聪明而被关入笼中。委屈刚猛的志向来服役供养,孤独地被囚禁在深宫。改变声音来顺从主人的心意,想着折断翅膀而成为仆役。留恋钟山岱山的林野,仰慕陇坻的高松。虽然今天蒙受宠幸,却不如往日的从容。 海鸟鶢鶋,躲避风而到来。条枝国的大鸟,越过山岭而自己到来。被携带万里,飘摇而畏惧逼迫。它们因为形体巨大而妨碍事物,外形瑰丽而值得珍视。阴阳二气化育万物,万物同源。大小交错,种类繁多而不同。鹪螟在蚊子的睫毛上筑巢,大鹏充满天边。将以上方相比不足,以下方相比有余。遍观天地之间,我又怎么知道大小究竟如何呢?
注释
【鹪鹩】:一种小鸟,体小尾短,常栖息于灌木丛中。【蒿莱】:野草,泛指草丛。【藩篱】:篱笆,指人类居住环境。【寻常】:古代长度单位,八尺为寻,两寻为常,此处指近距离。【生生】:维持生计。【色浅体陋】:羽毛颜色浅淡,形体丑陋。【鹫鹗】:大型猛禽,鹫指秃鹫,鹗指鱼鹰。【惊鸿】:受惊的大雁,此处泛指大鸟。【孔雀翡翠】:孔雀和翠鸟,羽毛华丽。【凌赤霄】:直冲云霄。【绝垠】:极远之地。【翰举】:高飞。【觜距】:鸟嘴和脚爪。【负矰婴缴】:遭受箭矢和丝绳的伤害。矰(zēng),古代射鸟用的拴着丝绳的箭;缴(zhuó),系在箭上的丝绳。【赋之云尔】:为此作赋。【造化】:天地自然。【播群形】:化育万物。【摄生】:养生,维持生命。【翩翾(piān xuān)】:轻飞的样子。【玄黄】:黑色和黄色,指华美的颜色。【罿罻(chōng wèi)】:捕鸟的网。【翳荟蒙笼】:草木茂盛遮蔽。【翕(xī)习】:疾速飞行的样子。【巢林不过一枝】:语出《庄子·逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝。”【委命顺理】:听凭命运,顺应自然。【怀宝贾害】:因怀藏珍宝而招致祸害。【饰表招累】:修饰外表而招致牵累。【雕鹖(hé)】:雕和鹖鸟,鹖鸟好斗。【鹄鹭】:天鹅和鹭鸶。【稚鸡】:野鸡。【孔翠】:孔雀和翠鸟。【晨凫(fú)】:清晨的野鸭。【归雁】:北归的大雁。【矫翼】:展翅。【增逝】:高飞远去。【衔芦】:大雁飞行时口衔芦苇以防箭矢,典出《淮南子》。【苍鹰鸷】:苍鹰凶猛。【受譄(zēng)】:被箭射中。譄,同“矰”。【鹦鹉惠】:鹦鹉聪明。【入笼】:被关入笼中。【服养】:服役供养。【块幽絷(zhí)】:孤独地被囚禁。【九重】:指深宫。【摧翮(hé)】:折断翅膀,指失去自由。【钟岱】:钟山和岱山,传说中鹰隼的产地。【陇坻(dǐ)】:陇山,产鹦鹉。【鶢鶋(yuán jū)】:海鸟名,即爰居,典出《国语》。【条枝巨雀】:条枝国的大鸟,条枝为古西域国名。【提挈(qiè)】:携带。【飘飖(yáo)】:飘摇。【逼畏】:逼迫畏惧。【阴阳陶蒸】:阴阳二气化育万物。【万品一区】:万物同源。【鹪螟(jiāo míng)】:传说中的极微小虫,巢于蚊睫,典出《晏子春秋》。【大鹏】:传说中的巨鸟,典出《庄子·逍遥游》。
赏析
《鹪鹩赋》是西晋文学家张华的代表作,创作于魏晋易代之际,政治动荡,士人常因才华或地位招致祸患。张华本人虽官至高位,但最终因卷入政治斗争被杀害,此赋可视为其处世哲学的体现。
主题思想:赋作通过对比鹪鹩与鹫鹗、孔雀等大鸟的不同命运,阐发“无用之用”的道家思想。鹪鹩因其微小无用而得以保全,大鸟因羽毛美丽或形体巨大而遭捕杀,揭示了“有用于人”是祸患根源的道理。结尾以“大小之所如”作结,表达了对世俗大小之辨的超越。
艺术手法:1. 对比手法贯穿全篇,如鹪鹩的“色浅体陋”与孔雀的“美羽丰肌”,鹪鹩的“巢林一枝”与大鹏的“弥乎天隅”,突出主题。2. 用典丰富,如“巢林不过一枝”出自《庄子》,“衔芦避缴”出自《淮南子》,“鹪螟巢于蚊睫”出自《晏子春秋》,增强了说理深度。3. 语言简练而富有哲理,如“静守约而不矜,动因循以简易”等句,体现了玄学清谈之风。
情感表达:赋中既有对鹪鹩自得其乐的欣赏,也有对大鸟被囚禁的同情,更隐含对自身处境的忧虑。张华虽身居高位,但深知“怀宝贾害”之理,故借鹪鹩以明志,表达对自由安宁生活的向往。
【据推测】此赋可能作于张华早年或仕途顺遂时,因其对“无用”的强调与后期卷入政治漩涡的结局形成反差。
主题思想:赋作通过对比鹪鹩与鹫鹗、孔雀等大鸟的不同命运,阐发“无用之用”的道家思想。鹪鹩因其微小无用而得以保全,大鸟因羽毛美丽或形体巨大而遭捕杀,揭示了“有用于人”是祸患根源的道理。结尾以“大小之所如”作结,表达了对世俗大小之辨的超越。
艺术手法:1. 对比手法贯穿全篇,如鹪鹩的“色浅体陋”与孔雀的“美羽丰肌”,鹪鹩的“巢林一枝”与大鹏的“弥乎天隅”,突出主题。2. 用典丰富,如“巢林不过一枝”出自《庄子》,“衔芦避缴”出自《淮南子》,“鹪螟巢于蚊睫”出自《晏子春秋》,增强了说理深度。3. 语言简练而富有哲理,如“静守约而不矜,动因循以简易”等句,体现了玄学清谈之风。
情感表达:赋中既有对鹪鹩自得其乐的欣赏,也有对大鸟被囚禁的同情,更隐含对自身处境的忧虑。张华虽身居高位,但深知“怀宝贾害”之理,故借鹪鹩以明志,表达对自由安宁生活的向往。
【据推测】此赋可能作于张华早年或仕途顺遂时,因其对“无用”的强调与后期卷入政治漩涡的结局形成反差。
魏晋
作者简介 · 张华
张华(232年-300年),字茂先。范阳方城(今河北固安)人。西晋时期政治家、文学家、藏书家。西汉留侯张良的十六世孙,唐朝名相张九龄的十四世祖。张华工于诗赋,词藻华丽。编纂有中国第一部博物学著作《博物志》。《隋书·经籍志》有《张华集》十卷,已佚,明人张溥辑有《张茂先集》。张华雅爱书籍,精通目录学,曾与荀勖等人依照刘向《别录》整理典籍。《宣和书谱》载有其草书《得书帖》及行书《闻时帖》。
查看张华的全部作品 → 张华的其他作品
《鹪鹩赋》- 张华 - 诗词大全
《鹪鹩赋》是魏晋诗人张华的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析