摸鱼儿·正挑灯
宋代 · 张榘
作者 古诗词
正挑灯、共听檐雨,问谁催动行色。风前千点离亭恨,惟有落梅知得。王谢宅。记前度斜阳,燕子曾相识。花香露舄。无计强追随,阳关声断,回首暮云隔。 文章贯,合上薇垣梧掖。征鞍底事江北。青衫莫对韩彭著,还是玉麟佳客。须记忆。有衿佩锵锵,正愿依重席。荼未折。次第牡丹开,一樽留待,相与醉寒食。
译文
正挑亮灯火,一起听屋檐滴雨,问是谁催促你出发?风前千点离亭的愁恨,只有落梅知晓。王谢旧宅,记得前次斜阳中,燕子曾相识。花香沾湿了鞋子,无法勉强追随你,阳关曲声断绝,回头望去暮云阻隔。你的文章贯通,理应进入中书省和朝廷,为何骑马远行江北?青衫不要像韩信彭越那样穿戴,你还是玉麟般的佳客。须要记得,有学子佩玉锵锵,正愿意依傍你的讲席。荼蘼还未折取,依次牡丹将开,一樽酒留待你,一起在寒食节醉饮。
注释
【正挑灯、共听檐雨】:挑灯,点灯。檐雨,屋檐滴落的雨水。 【问谁催动行色】:行色,出行前的准备或旅途中的景象。 【风前千点离亭恨】:离亭,送别的亭子。 【惟有落梅知得】:落梅,凋落的梅花,暗含离别之意。 【王谢宅】:指东晋王导、谢安等世家大族的宅第,此处借指昔日繁华。 【记前度斜阳,燕子曾相识】:化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”。 【花香露舄】:舄(xì),鞋子。露舄,沾露的鞋子,指行路。 【阳关声断】:阳关,古曲《阳关三叠》,送别之曲。 【文章贯,合上薇垣梧掖】:薇垣,指中书省;梧掖,指朝廷。意为文章贯通,应入朝为官。 【征鞍底事江北】:征鞍,远行的马鞍。底事,何事。 【青衫莫对韩彭著】:青衫,低级官员的服饰;韩彭,韩信、彭越,汉初功臣,后被诛。意为不要像韩彭那样功高遭忌。 【玉麟佳客】:玉麟,指麒麟阁功臣,或指友人。 【衿佩锵锵】:衿佩,衣襟和佩玉,指学子。锵锵,佩玉相击声。 【重席】:指讲席,师席。 【荼未折】:荼(tú),一种植物,或指荼蘼。 【次第牡丹开】:次第,依次。 【寒食】:寒食节,在清明前一二日。
赏析
这首词为送别之作,上片以“挑灯听雨”起笔,渲染离别的氛围,通过“落梅”“王谢宅”“燕子”等意象,抒发对往昔繁华的追忆与离别的惆怅。下片转而劝慰友人,称赞其文才应入朝为官,却远行江北,又用“青衫莫对韩彭著”劝其避祸,最后以“荼未折”“牡丹开”等景致,表达期待重逢共醉之情。全词融情于景,用典贴切,情感深沉而含蓄。张矩为南宋词人,其词多抒写羁旅离别之愁,此词或作于送别友人赴任江北时【据推测】。
宋代
作者简介 · 张榘
[约公元1208年前后在世]字方叔,号芸窗,南徐(一作润州)人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定初前后在世。淳佑间,任句容令。宝佑中,为江东制置使参议、机宜文字。榘著有《芸窗词稿》一卷,《四库总目》传于世。
查看张榘的全部作品 → 张榘的其他作品
《摸鱼儿·正挑灯》- 张榘 - 诗词大全
《摸鱼儿·正挑灯》是宋代诗人张榘的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析