好事近(辛幼安席上)

宋代 · 韩元吉

作者 古诗词
华屋翠云深,云外晚山千叠。眼底无穷春事,对杨枝桃叶。 老来沈醉为花狂,霜鬓未须镊。几许夜阑清梦,任翻成胡蝶。

译文

华丽的房屋外绿树浓密如云,云外是层层叠叠的晚山。眼前是无尽的春色,对着杨枝和桃叶般的歌女。年老后为花而沉醉癫狂,白发也不必去拔掉。夜深时有多少清静的梦,任凭它化为蝴蝶飞去。

注释

【华屋】:华丽的房屋,指宴席场所。【翠云深】:形容树木葱郁如云。【云外晚山千叠】:远处云外层层叠叠的晚山。【眼底无穷春事】:眼前无尽的春色景象。【杨枝桃叶】:借指歌妓或侍女,杨枝、桃叶均为古代女子名,此处代指宴席上的歌舞女子。【老来沈醉为花狂】:年老后因花(指女子或春花)而沉醉癫狂。【霜鬓未须镊】:白发不必拔去,意为任其自然。【夜阑清梦】:夜深时的清静梦境。【任翻成胡蝶】:任凭化为蝴蝶,用《庄子·齐物论》庄周梦蝶典故,表达物我两忘、逍遥自在的心境。

赏析

这首词写于辛弃疾(幼安)席上,是韩元吉与辛弃疾宴饮时的即兴之作。上阕写景,华屋、翠云、晚山、春事,营造出春日宴饮的华美氛围,杨枝桃叶暗指歌妓,点明席间有歌舞助兴。下阕抒情,以‘老来沈醉为花狂’直抒胸臆,表达对春光与美酒的沉醉,而‘霜鬓未须镊’则透露出一种不惧衰老的洒脱。结尾用庄周梦蝶典故,将现实与梦境交融,表达出超脱物外、逍遥自在的人生态度。全词语言明快,意境开阔,既有对春光易逝的感慨,又有对生命自由的向往,体现了韩元吉晚年与辛弃疾交往时豪放中见旷达的词风。
宋代

作者简介 · 韩元吉

韩元吉(1118~1187),南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。韩元吉词多抒发山林情趣,如〔柳梢青〕"云淡秋云"、〔贺新郎〕"病起情怀恶"等。著有《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》。存词80余首。
查看韩元吉的全部作品 →
继续搜索

《好事近(辛幼安席上)》- 韩元吉 - 诗词大全

《好事近(辛幼安席上)》是宋代诗人韩元吉的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析