朝中措
宋代 · 杜安世
词牌 古诗词
养花天气近清明。丝雨酿寒轻。满眼春工如绣。消磨不尽离情。 行行又宿,小桃旧坞,芳草邮亭。唤起两眉新恨。绿杨深处啼莺。
译文
养花的时节临近清明。如丝的细雨酝酿着轻微的寒意。满眼春光如同锦绣,却消磨不尽离别的愁情。 走了一程又一程,又投宿在旧日曾游的桃花坞,芳草萋萋的邮亭。这景象唤起双眉间新添的愁恨,只听得绿杨深处黄莺啼鸣。
注释
【朝中措】:词牌名,又名《照江梅》《芙蓉曲》等。双调四十八字,前段四句三平韵,后段五句两平韵。 【杜安世】:字寿域,北宋词人,生卒年不详,约仁宗朝在世。有《寿域词》一卷。 【养花天气】:指清明前后,适宜花卉生长的时节。 【丝雨】:如丝般的细雨。 【酿寒】:酝酿着寒意。 【春工】:指春天造化万物之功。 【消磨不尽】:无法消除。 【行行又宿】:走一段路又停下住宿。 【小桃旧坞】:小桃,初开的小桃花;坞,四面高中间低的谷地,此处指桃花坞。旧坞,旧日曾游的桃花坞。 【邮亭】:古代传递文书的人沿途休息的馆舍,也指驿馆。 【新恨】:新生的离愁别恨。 【绿杨深处啼莺】:化用韦应物《滁州西涧》“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣”意境。
赏析
此词写清明前后的离愁。上片以乐景写哀情,春工如绣,丝雨酿寒,反衬离情之难消。下片以行旅中的景物——小桃旧坞、芳草邮亭、绿杨啼莺,触发新恨,情景交融。词中“行行又宿”暗示漂泊之久,“旧坞”与“新恨”对比,强化了时光流逝而离愁不减的感伤。杜安世词风婉约,此作语言清丽,情感细腻,虽无明确创作背景,【据推测】当为羁旅怀人之作。
宋代
作者简介 · 杜安世
杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。
查看杜安世的全部作品 → 杜安世的其他作品
《朝中措》- 杜安世 - 诗词大全
《朝中措》是宋代诗人杜安世的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析