千秋岁·休嗟磨折

宋代 · 李之仪

作者 古诗词
休嗟磨折,看取罗巾血。殷勤且话经年别。庭花番怅望,檐雨同呜咽。明半灭,灯光夜夜多如月。无复伤离别,共保冰霜洁。不断梦,从今歇。收回书上絮,解尽眉头结。犹未绝,金徽泛处应能雪。

译文

不要叹息磨难挫折,请看那罗巾上的血迹。情意恳切地诉说多年的离别。庭院中的花朵反而令人惆怅地遥望,屋檐的雨水一同悲泣。灯光半明半灭,夜夜如同明月。不再为离别而悲伤,共同保持如冰霜般纯洁的节操。不断的梦境,从今停止。收回书信中纷乱的思绪,解开所有眉头上的愁结。还未断绝,金徽弹奏时应当能洗雪愁恨。

注释

【休嗟磨折】:不要叹息磨难挫折。嗟,叹息。磨折,折磨。 【罗巾血】:丝巾上的血迹,暗示离别之痛或相思之泪。 【殷勤】:情意恳切。 【经年别】:离别多年。 【庭花番怅望】:庭院中的花朵反而(令人)惆怅地遥望。番,同“翻”,反而。 【檐雨同呜咽】:屋檐的雨水一同悲泣。呜咽,形容水声或哭声。 【明半灭】:灯光半明半灭。 【无复伤离别】:不再为离别而悲伤。 【共保冰霜洁】:共同保持如冰霜般纯洁的节操。 【不断梦,从今歇】:不断的梦境,从今停止。 【收回书上絮】:收回书信中如柳絮般纷乱的思绪。絮,柳絮,比喻纷乱。 【解尽眉头结】:解开所有眉头上的愁结。 【金徽泛处应能雪】:金徽(琴上音位标志)弹奏时应当能洗雪(愁恨)。泛,弹奏。雪,洗除。

赏析

此词以离别相思为主题,情感深沉而坚韧。上片通过“罗巾血”、“庭花怅望”、“檐雨呜咽”等意象,渲染离别的痛苦与思念的煎熬,灯光如月的描写更显孤寂。下片笔锋一转,“无复伤离别”、“共保冰霜洁”表达了对纯洁情感的坚守与超脱,结尾“金徽泛处应能雪”以琴声洗愁,暗含希望。艺术上,意象细腻,对比强烈,情感由悲转韧,体现了李之仪词中常见的婉约与刚健并存的特点。据推测,此词可能作于作者贬谪或与亲友久别之后,借以自慰。
宋代

作者简介 · 李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。
查看李之仪的全部作品 →
继续搜索

《千秋岁·休嗟磨折》- 李之仪 - 诗词大全

《千秋岁·休嗟磨折》是宋代诗人李之仪的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析