荔枝香近·送人游南徐

宋代 · 吴文英

作者 古诗词
锦带吴钩,征思横雁水。夜吟敲落霜红,船傍枫桥系。相思不管年华,唤酒吴娃市。因话、驻马新堤步秋绮。 淮楚尾。暮云送、人千里。细雨南楼,香密锦温曾醉。花谷依然,秀靥偷春小桃李。为语梦窗憔悴。

译文

身佩锦带吴钩,远行的思绪如雁阵横过水面。夜吟时敲落经霜的红叶,船儿停靠在枫桥边。相思不顾年华流逝,在吴地美女的酒市唤酒。因话别而驻马在新堤上,漫步于秋日绮丽景色。 淮水楚地之尾,暮云送别,人将远行千里。细雨中的南楼,曾沉醉于香气浓郁、锦被温暖的时光。花谷依然如故,美丽的酒窝如偷取春光的小桃李。请告诉(她),梦窗(我)已憔悴。

注释

【锦带吴钩】:锦带,丝织的腰带;吴钩,古代吴地所产的一种弯刀,泛指利剑。此处指行装佩剑,象征远行。 【征思横雁水】:征思,远行的思绪;横雁水,雁飞过水面,形成横阵。 【霜红】:经霜的红叶。 【枫桥】:地名,在今江苏苏州阊门外,唐代张继《枫桥夜泊》诗即指此。 【吴娃】:吴地美女。 【新堤】:指西湖苏堤,或泛指新筑的堤岸。 【秋绮】:秋日绮丽的景色。 【淮楚尾】:淮水与楚地之尾,指南徐(今镇江)一带,地处淮水之南、楚地之东。 【南楼】:泛指南边的楼阁,或指武昌南楼,有庾亮等典故,此处可能指昔日欢聚之所。 【香密锦温】:香气浓郁,锦被温暖,形容温馨的闺房或宴饮场景。 【花谷】:花丛山谷,或指歌妓聚居之地。 【秀靥偷春小桃李】:秀靥,美丽的酒窝;偷春,形容花朵初绽如偷取春光;小桃李,比喻年轻女子。 【梦窗】:吴文英号梦窗,此处为自称。

赏析

此词为送别友人游南徐(今镇江)之作。上片以“锦带吴钩”起笔,刻画友人英武形象,随即转入“征思”与“夜吟”,渲染离愁。下片追忆昔日欢聚,以“南楼”“香密锦温”反衬今日孤寂,结尾“为语梦窗憔悴”直抒憔悴之态,情感深沉。艺术上,意象密集(如“霜红”“枫桥”“暮云”“细雨”),时空跳跃(从眼前到回忆再回到现实),语言凝练含蓄。吴文英词风以密丽深曲著称,此词可见一斑。创作背景【据推测】为吴文英晚年之作,其时漂泊江湖,故多羁旅别离之叹。
宋代

作者简介 · 吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
查看吴文英的全部作品 →
继续搜索

《荔枝香近·送人游南徐》- 吴文英 - 诗词大全

《荔枝香近·送人游南徐》是宋代诗人吴文英的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析