答通判吕太博
宋代 · 欧阳修
作者 古诗词
千顷芙蕖盖水平,扬州太守旧多情。画盆围处花光合,红袖传来酒令行。舞踏落晖留醉客,歌迟檀板换新声。如今寂寞西湖上,雨后无人看落英。
译文
千顷荷花覆盖水面,扬州太守往日多有情致。画盆环绕之处花光相映,红袖传来酒令行令。在落日余晖中起舞挽留醉客,歌声迟缓,檀板换上新声。如今西湖寂寞无人,雨后无人来观赏落花。
注释
【千顷芙蕖】:形容荷花之多,千顷为虚指,极言面积之广。芙蕖,即荷花。 【扬州太守】:指欧阳修曾任扬州知州,此处自指。 【画盆】:指装饰精美的酒器或花盆,此处可能指宴席上的花盆或酒具。 【红袖】:代指歌女或侍女。 【酒令】:饮酒时的一种游戏,输者罚酒。 【檀板】:檀木制成的拍板,用于歌唱时打节拍。 【西湖】:指扬州瘦西湖,非杭州西湖。欧阳修在扬州时曾修建平山堂,常游赏西湖。 【落英】:落花。
赏析
此诗为欧阳修晚年追忆扬州任上生活之作。前六句以浓墨重彩描绘昔日扬州宴游之盛:荷花千顷、画盆花光、红袖酒令、舞踏落晖、歌迟檀板,极尽繁华热闹。末两句陡转,以“如今寂寞”对比,写西湖雨后落英无人观赏的冷清,抒发今昔盛衰之感。艺术上运用对比手法,前六句铺陈渲染,后两句以景结情,含蓄深沉。情感表达上,既有对往昔的怀念,也有对时光流逝、人事变迁的感慨。据推测,此诗作于欧阳修晚年退居颍州或去世前不久,心境趋于平淡,故以“寂寞”收束全篇。
宋代
作者简介 · 欧阳修
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
查看欧阳修的全部作品 → 欧阳修的其他作品
《答通判吕太博》- 欧阳修 - 诗词大全
《答通判吕太博》是宋代诗人欧阳修的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析