与殷晋安别
魏晋 · 陶渊明
作者 古诗词
殷先作晋安南府长史掾,因居浔阳,后作太尉参军,移家东下。作此以赠。 游好非少长,一遇尽殷勤。信宿酬清话,益复知为亲。去岁家南里,薄作少时邻。负杖肆游从,淹留忘宵晨。语默自殊势,亦知当乖分。未谓事已及,兴言在兹春。飘飘西来风,悠悠东去云。山川千里外,言笑难为因。良才不隐世,江湖多贱贫。脱有经过便,念来存故人。
译文
殷景仁先担任晋安郡南府长史掾,因而居住在浔阳,后来担任太尉参军,搬家东下。作此诗赠别。 交游并非从少到长,一相遇便极为殷勤。连宿两夜以清谈相酬,更加知道彼此亲近。去年我移家到南里,你与我做了短时间的邻居。拄着手杖任意游从,久留忘记早晚。言语与沉默本自形势不同,也知道应当分离。没料到事情已经到来,出发就在今年春天。飘飘吹来的西风,悠悠东去的云。相隔山川千里之外,言笑难以再有因缘。良才不会隐世,江湖上多有贫贱之人。倘若你有经过的便利,希望来问候故人。
注释
【殷晋安】:殷景仁,晋安南府长史掾,后为太尉参军。 【南府长史掾】:南府指晋安郡王府,长史掾为属官。 【浔阳】:今江西九江,陶渊明隐居地。 【太尉参军】:太尉刘裕的参军。 【信宿】:连宿两夜。 【酬清话】:以清谈相酬答。 【家南里】:移家至南里,即南村。 【负杖】:拄杖。 【肆游从】:纵情交游。 【淹留】:久留。 【语默】:言语与沉默,指出仕与隐居。 【殊势】:形势不同。 【乖分】:分离。 【兴言】:起行,指出发。 【飘飘西来风】:西风自西而来,喻殷景仁东下。 【悠悠东去云】:云向东去,喻友人离去。 【良才】:指殷景仁。 【江湖】:指隐居之地。 【贱贫】:自谦之词。 【脱有】:倘有。 【存】:问候。
赏析
此诗为陶渊明送别友人殷景仁之作。主题表达对友情的珍重与离别的无奈,同时隐含对仕隐殊途的感慨。艺术上以叙事起笔,娓娓道来,情感真挚;中间以“飘飘西来风,悠悠东去云”借景抒情,意象自然;结尾“脱有经过便,念来存故人”寄希望于未来,含蓄而深情。陶渊明此时隐居浔阳,殷景仁出仕刘裕,诗中“语默自殊势”点明二人志趣不同,但友情未减,体现了陶渊明超脱功利的交友观。
魏晋
作者简介 · 陶渊明
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
查看陶渊明的全部作品 → 陶渊明的其他作品
《与殷晋安别》- 陶渊明 - 诗词大全
《与殷晋安别》是魏晋诗人陶渊明的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析