酬太原狄尚书见寄

唐代 · 刘禹锡

作者 古诗词
家声烜赫冠前贤,时望穹崇镇北边。身上官衔如座主, 幕中谭笑取同年。幽并侠少趋鞭弭,燕赵佳人奉管弦。 仍把天兵书号笔,远题长句寄山川。

译文

你家族的名声显赫,超过前代贤人,当时的声望极高,镇守着北方边境。你身上的官衔如同座主一般尊贵,幕府中谈笑风生,与同年交往。幽并地区的侠少们驱马追随你,燕赵的美女为你演奏音乐。你仍然手持天兵书写的笔,从远方题写长诗寄给我,跨越山川。

注释

【家声】:家族的名声。 【烜赫】:形容名声或气势盛大。 【冠前贤】:超过前代贤人。 【时望】:当时的声望。 【穹崇】:高耸,这里指声望极高。 【镇北边】:镇守北方边境。 【座主】:唐代进士称主考官为座主,这里指狄尚书曾任主考官。 【谭笑】:谈笑。谭,同“谈”。 【同年】:科举同榜及第者。 【幽并】:幽州和并州,今河北、山西一带,自古多豪侠。 【趋鞭弭】:驱马奔驰,指追随。鞭弭,马鞭和弓,代指武事。 【燕赵】:战国时燕国和赵国,今河北、山西一带,古称多美女。 【奉管弦】:演奏音乐。管弦,乐器。 【天兵书号笔】:指狄尚书曾任兵部官职,掌管军中文书。 【长句】:指七言诗。 【寄山川】:寄给远在山川相隔的友人。

赏析

此诗为刘禹锡酬答太原尹、河东节度使狄兼谟之作。诗中极力赞美狄尚书的家世、声望、官位和风采,并描绘其镇守北边的威仪与文雅。首联以“家声烜赫”和“时望穹崇”总起,突出其家族与个人声望。颔联以“座主”和“同年”点明其科举背景和人际交往。颈联以“幽并侠少”和“燕赵佳人”烘托其文武兼备、风流倜傥的形象。尾联以“天兵书号笔”和“远题长句”收束,既赞其文武双全,又点明酬和之意。全诗对仗工整,用典贴切,情感真挚,体现了刘禹锡对友人的推崇与思念。
唐代

作者简介 · 刘禹锡

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
查看刘禹锡的全部作品 →
继续搜索

《酬太原狄尚书见寄》- 刘禹锡 - 诗词大全

《酬太原狄尚书见寄》是唐代诗人刘禹锡的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析