洛中酬福建陈判官见赠

唐代 · 刘禹锡

作者 古诗词
潦倒声名拥肿材,一生多故苦邅回。南宫旧籍遥相管, 东洛闲门昼未开。静对道流论药石,偶逢词客与琼瑰。 怪君近日文锋利,新向延平看剑来。

译文

我声名失意如同无用之材,一生多故艰难徘徊。尚书省的旧职遥相管领,东都洛阳的闲门白天未开。静对道士谈论药石,偶然遇到词客赠我琼瑰般的诗文。奇怪你近日文笔锋利,原来新从延平看剑归来。

注释

【潦倒】:失意,困顿。【拥肿材】:指无用之材,自谦之词。【邅回】:艰难徘徊。【南宫】:指尚书省,刘禹锡曾任职于此。【东洛】:东都洛阳。【道流】:道士之流。【药石】:药物和砭石,指道家炼丹或治病之术。【词客】:文人。【琼瑰】:美玉,喻指优美的诗文。【延平】:地名,今福建南平,传说有宝剑化龙典故,此处借指陈判官来自福建。

赏析

此诗为刘禹锡酬答福建陈判官之作。首联自述潦倒多故,以‘拥肿材’自谦,透露出仕途坎坷的感慨。颔联‘南宫旧籍’与‘东洛闲门’对举,暗示自己虽曾任尚书省官职,如今却闲居洛阳,门庭冷落。颈联写与道流论药、与词客赠诗,表现闲居生活的淡泊与文雅。尾联以‘延平看剑’典故,巧妙赞美陈判官文笔锋利,如宝剑出鞘,既切合其福建籍贯,又暗含对其才华的激赏。全诗语言质朴,情感真挚,自嘲中见豁达,酬答中显风骨。
唐代

作者简介 · 刘禹锡

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
查看刘禹锡的全部作品 →
继续搜索

《洛中酬福建陈判官见赠》- 刘禹锡 - 诗词大全

《洛中酬福建陈判官见赠》是唐代诗人刘禹锡的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析