大麦行
唐代 · 杜甫
作者 古诗词
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。东至集壁西梁洋,问谁腰镰胡与羌。岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
译文
大麦已经干枯,小麦也已枯黄,妇女们边走边哭,男人们逃跑躲藏。东到集州、壁州,西到梁州、洋州,问是谁手持镰刀收割?是胡人和羌人。难道没有三千蜀地士兵?但统率他们辛苦,战线漫长。怎能像鸟儿一样长出翅膀,托身白云飞回故乡。
注释
【大麦行】行:乐府诗体。 【妇女行泣夫走藏】行泣:边走边哭。走藏:逃跑躲藏。 【东至集壁西梁洋】集壁:唐代集州(今四川南江)、壁州(今四川通江)。梁洋:梁州(今陕西汉中)、洋州(今陕西洋县)。此句指战乱波及范围。 【问谁腰镰胡与羌】腰镰:腰插镰刀,指收割。胡与羌:指吐蕃、党项等少数民族军队。 【岂无蜀兵三千人】蜀兵:指驻守蜀地的唐军。 【部领辛苦江山长】部领:统率。辛苦:劳苦。江山长:指战线漫长。 【安得如鸟有羽翅】安得:怎能得到。 【托身白云还故乡】托身:寄身。还故乡:指返回中原家乡。 【历史背景】此诗作于唐代宗广德元年(763年)前后,时吐蕃、党项等屡次侵扰陇右、关中等地区,唐军兵力不足,百姓流离失所。
赏析
此诗以乐府民歌形式,描写了战乱中百姓的苦难。首两句以“大麦干枯小麦黄”起兴,渲染荒凉景象,接着以“妇女行泣夫走藏”刻画百姓的惊恐与无助。中间两句以“东至集壁西梁洋”点明战乱范围之广,“问谁腰镰胡与羌”揭示外族入侵的残酷现实。后四句转向对唐军无力的感慨,末句“托身白云还故乡”以幻想表达对和平的渴望。全诗语言质朴,情感沉痛,反映了杜甫对民生疾苦的深切关怀。据推测,此诗作于杜甫流寓蜀地期间,目睹边患频仍、民不聊生而作。
唐代
作者简介 · 杜甫
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
查看杜甫的全部作品 → 杜甫的其他作品
《大麦行》- 杜甫 - 诗词大全
《大麦行》是唐代诗人杜甫的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析