江南遇天宝乐叟

唐代 · 白居易

作者 古诗词
白头病叟泣且言,禄山未乱入梨园。能弹琵琶和法曲, 多在华清随至尊。是时天下太平久,年年十月坐朝元。 千官起居环珮合,万国会同车马奔。金钿照耀石瓮寺, 兰麝熏煮温汤源。贵妃宛转侍君侧,体弱不胜珠翠繁。 冬雪飘飖锦袍暖,春风荡漾霓裳翻。欢娱未足燕寇至, 弓劲马肥胡语喧。豳土人迁避夷狄,鼎湖龙去哭轩辕。 从此漂沦落南土,万人死尽一身存。秋风江上浪无限, 暮雨舟中酒一尊。涸鱼久失风波势,枯草曾沾雨露恩。 我自秦来君莫问,骊山渭水如荒村。新丰树老笼明月, 长生殿暗锁春云。红叶纷纷盖欹瓦,绿苔重重封坏垣。 唯有中官作宫使,每年寒食一开门。

译文

一位白头病弱的老人哭泣着诉说,安禄山叛乱之前他曾进入梨园。他能弹琵琶演奏法曲,常常在华清宫陪伴皇帝。那时天下太平已久,每年十月皇帝坐朝于朝元阁。千官上朝时环佩叮当,万国使臣会聚车马奔驰。金钿首饰在石瓮寺中闪耀,兰麝香气熏染着温泉源头。杨贵妃婉转地侍奉在君王身边,身体柔弱承受不了繁重的珠翠。冬天雪花飘飞锦袍温暖,春风荡漾霓裳羽衣翻飞。欢乐还未满足燕地贼寇到来,弓强劲马肥壮胡语喧哗。豳地百姓迁移躲避夷狄,鼎湖龙去哭祭轩辕黄帝。从此漂泊沦落来到南方,万人死尽只有我一人存活。秋风江上波浪无边,暮雨船中只有一樽酒。干涸的鱼久失风波之势,枯草曾沾过雨露之恩。我从秦地来您不要问,骊山渭水如同荒村。新丰的树老去笼罩明月,长生殿幽暗锁住春云。红叶纷纷覆盖倾斜的屋瓦,绿苔重重封住残破的墙垣。只有宦官担任宫使,每年寒食节才开一次门。

注释

【天宝乐叟】天宝年间(742-756)的老年乐师。天宝为唐玄宗年号。【梨园】唐玄宗时宫廷音乐机构,位于长安禁苑中。【法曲】隋唐宫廷燕乐的一种,融合清商乐与佛曲、道曲。【华清】华清宫,在今陕西临潼骊山,唐玄宗与杨贵妃常居于此。【朝元】朝元阁,华清宫中的殿阁。【金钿】金花首饰,此处指代宫女。【石瓮寺】华清宫附近佛寺,因寺旁有石瓮谷得名。【兰麝】兰草与麝香,泛指香料。【温汤源】华清宫温泉源头。【霓裳】《霓裳羽衣曲》,唐代著名法曲。【燕寇】指安禄山叛军,安禄山曾任范阳节度使,范阳古属燕地。【豳土】豳地,今陕西旬邑、彬县一带,此处借指中原地区。【鼎湖龙去】用黄帝乘龙升天典故,喻指唐玄宗去世。【涸鱼】干涸的车辙中的鱼,语出《庄子·外物》,比喻处境困窘。【秦】指长安一带,古属秦国。【骊山渭水】骊山与渭水,均在长安附近,为唐代皇家游幸之地。【新丰】县名,在今陕西临潼东北,唐时产美酒。【长生殿】华清宫中的殿阁,唐玄宗与杨贵妃曾在此盟誓。【中官】宦官。【寒食】寒食节,在清明前一或二日,为祭扫之日。

赏析

此诗作于白居易被贬江州(今九江)期间,【据推测】约在元和十一年(816)前后。诗歌通过一位流落江南的天宝老乐师的自述,追忆开元天宝盛世,对比安史之乱后的衰败,抒发深沉的今昔盛衰之感。艺术上,以乐叟为叙事主体,采用第一人称视角,增强真实感与感染力。前段铺陈盛世繁华,用“金钿照耀”“兰麝熏煮”等浓丽辞藻,后段以“秋风江上”“暮雨舟中”等萧瑟意象形成强烈反差。结尾“红叶纷纷”“绿苔重重”等景物描写,以景结情,含蓄深沉。全诗将个人命运与历史变迁交织,体现了白居易“感伤诗”的典型特征,语言平易而情感深挚。
唐代

作者简介 · 白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
查看白居易的全部作品 →
继续搜索

《江南遇天宝乐叟》- 白居易 - 诗词大全

《江南遇天宝乐叟》是唐代诗人白居易的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析