醉后赠从甥高镇
唐代 · 李白
作者 古诗词
马上相逢揖马鞭,客中相见客中怜。欲邀击筑悲歌饮,正值倾家无酒钱。江东风光不借人,枉杀落花空自春。黄金逐手快意尽,昨日破产今朝贫。丈夫何事空啸傲,不如烧却头上巾。君为进士不得进,我被秋霜生旅鬓。时清不及英豪人,三尺童儿重廉蔺。匣中盘剑装鱼昔鱼,闲在腰间未用渠。且将换酒与君醉,醉归托宿吴专诸。
译文
在马上相遇,手持马鞭作揖行礼,同为客居他乡,彼此怜惜。本想邀你击筑悲歌饮酒,却正逢家财耗尽无钱买酒。江东风光不等人,空自辜负了落花与春光。黄金随手挥霍殆尽,昨日破产今朝贫穷。大丈夫为何空自啸傲,不如烧掉儒生头巾。你是进士却不得进用,我则旅居在外鬓生秋霜。时世清明却不重用英豪,连三尺孩童都看重廉颇、蔺相如。匣中宝剑装饰着鲛鱼皮,闲挂在腰间未曾使用。暂且用它换酒与你同醉,醉后归去寄宿在吴地专诸那样的豪侠之处。
注释
【马上相逢揖马鞭】:在马上相遇,手持马鞭作揖行礼。 【客中相见客中怜】:客居他乡时相遇,彼此怜惜。 【击筑悲歌】:用典,战国时荆轲与高渐离击筑悲歌,见《史记·刺客列传》。 【倾家无酒钱】:耗尽家财,无钱买酒。 【江东风光不借人】:江东美景不等人。 【枉杀落花空自春】:空自辜负落花与春光。 【黄金逐手快意尽】:黄金随手挥霍殆尽。 【丈夫何事空啸傲】:大丈夫为何空自啸傲? 【头上巾】:指儒生头巾,象征功名。 【进士】:唐代科举科目,高镇为进士。 【秋霜生旅鬓】:旅途中鬓发如秋霜般斑白。 【时清不及英豪人】:时世清明却未重用英豪。 【三尺童儿重廉蔺】:三尺孩童都看重廉颇、蔺相如(指重贤才)。 【匣中盘剑装鱼昔鱼】:剑鞘中装饰有鱼皮(鱼昔鱼,即鲛鱼皮)。 【未用渠】:未使用它。 【吴专诸】:春秋时吴国刺客专诸,借指豪侠之地。
赏析
此诗为李白赠别从甥高镇之作,【据推测】作于李白晚年漂泊期间。诗中抒发了怀才不遇的愤懑与对现实的无奈。艺术上,以“马上相逢”起笔,点明客中相遇的偶然与凄凉;中间通过“击筑悲歌”“黄金逐手”等典故与意象,展现豪放不羁与贫困潦倒的矛盾;结尾“换酒与君醉”“托宿吴专诸”,既见侠气,又暗含对功名的决绝。全诗情感跌宕,语言直率,体现了李白诗歌中常见的豪放与悲慨交织的风格。
唐代
作者简介 · 李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 → 李白的其他作品
《醉后赠从甥高镇》- 李白 - 诗词大全
《醉后赠从甥高镇》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析