宴陶家亭子

唐代 · 李白

作者 古诗词
曲巷幽人宅,高门大士家。池开照胆镜,林吐破颜花。绿水藏春日,青轩秘晚霞。若闻弦管妙,金谷不能夸。

译文

偏僻小巷中隐士的宅第,高门大户里贤士的家园。池塘清澈如照胆之镜,树林绽放出破颜的花朵。碧绿的流水蕴藏着春日的光影,华美的长廊掩映着晚霞的余晖。如果听到这里管弦演奏的美妙音乐,就连金谷园也不能夸耀其奢华了。

注释

【曲巷】偏僻的小巷。 【幽人】隐士,指陶家亭子主人。 【高门】显贵之家。 【大士】对高僧或德高望重者的尊称,此处指主人。 【照胆镜】传说中能照见人心的镜子,典出《西京杂记》卷三:“咸阳宫有方镜,广四尺,高五尺九寸,表里有明,人直来照之,影则倒见;以手扪心而来,则见肠胃五脏,历然无碍;人有疾病在内,则掩心而照之,则知病之所在。又女子有邪心,则胆张心动。秦始皇常以照宫人,胆张心动者则杀之。”此处形容池水清澈如镜。 【破颜花】指花朵绽放如笑颜。破颜,开颜而笑。 【青轩】装饰华美的长廊或窗轩。 【金谷】金谷园,西晋石崇的别墅,以豪奢著称。石崇曾与王恺斗富,金谷园中宴饮游乐极尽奢华。此处反用其意,言陶家亭子之妙胜于金谷。

赏析

此诗为李白游宴陶家亭子时所作,【据推测】可能作于李白漫游梁宋或东鲁时期。诗中以“曲巷幽人”与“高门大士”对举,既赞主人隐逸之趣,又显其家世之贵。中间两联写景,池如镜、花破颜,绿水藏春、青轩秘霞,意象明丽而富有动感,尤以“藏”“秘”二字见炼字之工,赋予自然景物以含蓄之美。尾联以金谷园作衬,反衬陶家亭子之雅致超逸,暗含对主人高洁品格的称颂。全诗语言清丽,对仗工整,体现了李白早期诗风中的精致与豪逸并存的特点。
唐代

作者简介 · 李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 →
继续搜索

《宴陶家亭子》- 李白 - 诗词大全

《宴陶家亭子》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析