夜泊湾舟大风雨,未至衡州一百二十里
宋代 · 范成大
作者 古诗词
阿香搅客眠,夜半驱疾雷。空水受奇响,如从船底来。嘈嘈雨窗闹,轧轧风柁开。睡魔走辟易,耳界愁喧豗。有顷飘骤过,滩声独鸣哀。灯婢烛囊衣,篙师理樯桅。烦扰到明发,村鸡亦喈喈。
译文
雷神阿香搅扰旅客的睡眠,半夜里驱赶着急促的雷声。天空和水面承受着奇异的声响,仿佛从船底传来。雨声嘈杂在窗外喧闹,船桅轧轧作响,风舵转动。睡意被吓得退避,耳朵里满是愁人的轰响。过了一会儿,狂风暴雨骤然过去,只有滩头的流水声独自哀鸣。灯烛照着包裹的衣物,船夫整理着桅杆。这样的烦扰一直持续到天亮,村里的鸡也开始喔喔啼叫。
注释
【阿香】:传说中雷部推车女鬼,此处代指雷声。 【空水】:指天空与水面。 【嘈嘈】:形容雨声嘈杂。 【轧轧】:象声词,形容船桅转动的声音。 【风柁】:即风舵,指船尾的舵。 【睡魔】:比喻睡意。 【走辟易】:退避,形容睡意被驱散。 【喧豗】:轰响声。 【滩声】:滩头水流声。 【灯婢】:指船上的灯烛,如婢女侍奉。 【囊衣】:用袋子装着的衣物。 【篙师】:撑船的船夫。 【樯桅】:船桅。 【明发】:黎明。 【喈喈】:鸡鸣声。
赏析
此诗描写夜泊遇风雨的情景,以生动比喻和拟声词渲染风雨的猛烈,如“阿香”代雷、“空水受奇响”等,形象鲜明。后段写风雨过后,滩声哀鸣,船夫整理桅杆,鸡鸣天明,暗示旅途艰辛与无奈。全诗紧扣“烦扰”二字,通过听觉感受(雷、雨、风、滩声、鸡鸣)和视觉细节(灯婢、篙师),展现诗人漂泊中的孤寂与对安宁的渴望。范成大曾出使金国,历经险阻,此诗或为旅途纪实,【据推测】作于其宦游期间,体现了其诗风平易而细腻的特点。
宋代
作者简介 · 范成大
范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
查看范成大的全部作品 → 范成大的其他作品
《夜泊湾舟大风雨,未至衡州一百二十里》- 范成大 - 诗词大全
《夜泊湾舟大风雨,未至衡州一百二十里》是宋代诗人范成大的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析