相和歌辞。从军行二首

唐代 · 虞世南

作者 古诗词
涂山烽候惊,弭节度龙城。冀马楼兰将,燕犀上谷兵。 剑寒花不落,弓晓月逾明。凛凛严霜节,冰壮黄河绝。 蔽日卷征蓬,浮天散飞雪。全兵值月满,精骑乘胶折。 结发早驱驰,辛苦事旌麾。马冻重关冷,轮摧九折危。 独有西山将,年年属数奇。 爟火发金微,连营出武威。孤城寒云起,绝阵虏尘飞。 侠客吸龙剑,恶少缦胡衣。朝摩骨都垒,夜解谷蠡围。 萧关远无极,蒲海广难依。沙磴离旌断,晴川候马归。 交河梁已毕,燕山旆欲飞。方知万里相,侯服有光辉。

译文

涂山的烽火台传来警报,军队驻节渡过龙城。冀州的战马由楼兰的将领统领,燕地的犀甲士兵来自上谷。剑光寒冷如霜花不凋落,弓如晓月更加明亮。深秋严霜时节,黄河冰封阻断。遮天蔽日卷起征蓬,浮云散尽飞雪漫天。全军趁月圆之时进发,精锐骑兵乘胶冻折断出击。从军之初就驱驰征战,辛苦地侍奉军旗。战马在重重关隘中冻僵,车轮在九折坂上摧折。只有西山的将领,年年命运不济。烽火从金微山燃起,连营从武威出发。孤城上寒云升起,极远的阵地上敌骑尘土飞扬。侠客拔出龙剑,恶少穿着粗帛战袍。早晨冲击骨都的营垒,夜晚解除谷蠡的包围。萧关遥远无边,蒲海广阔难以依靠。沙漠中断了离别的旗帜,晴朗的原野上侦察马归来。交河的桥梁已经架好,燕山的战旗将要飞扬。才知道万里之外的将相,侯服闪耀着光辉。

注释

【涂山】:古代传说中禹会诸侯之地,此处借指边境烽火台。【烽候】:烽火台。【弭节】:驻车,指军队停留。【龙城】:匈奴祭天处,泛指敌方要地。【冀马】:冀州产良马,代指骑兵。【楼兰】:西域古国,借指敌国。【燕犀】:燕地犀甲,代指精兵。【上谷】:郡名,在今河北。【剑寒花不落】:剑光寒冷如霜花不凋,形容剑锋利。【弓晓月逾明】:弓如晓月更显明亮,形容弓强劲。【严霜节】:深秋霜降时节。【冰壮黄河绝】:黄河冰封,阻断交通。【征蓬】:随风远飞的蓬草,喻征人。【全兵】:全军。【精骑乘胶折】:精锐骑兵趁胶冻折断之时出击,指冬季用兵。【结发】:古代男子成年束发,指从军之初。【旌麾】:军旗。【重关】:重重关隘。【九折】:九折坂,险峻山路。【西山将】:指李广,曾为右北平太守,屡立战功却不得封侯。【数奇】:命运不好。【爟火】:烽火。【金微】:山名,即阿尔泰山,唐置金微都督府。【连营】:营帐相连。【武威】:郡名,今甘肃武威。【绝阵】:极远的阵地。【虏尘】:敌骑扬起的尘土。【侠客吸龙剑】:侠客拔出宝剑。【恶少缦胡衣】:无赖少年穿着粗帛战袍。【骨都】:匈奴官名,借指敌营。【谷蠡】:匈奴官名,借指敌帅。【萧关】:关名,在今宁夏。【蒲海】:蒲类海,今新疆巴里坤湖。【沙磴】:沙漠。【离旌】:离别的旗帜。【晴川】:晴朗的原野。【候马】:侦察骑兵。【交河】:西域河名,今新疆吐鲁番。【燕山】:山名,在今河北。【万里相】:万里之外的将相。【侯服】:诸侯的礼服。

赏析

此诗为虞世南所作边塞诗,描绘了从军征战的艰苦与壮烈。全诗以浓墨重彩的笔触,展现了边塞的严酷环境、将士的英勇无畏以及战争的悲壮。诗中运用大量地名和典故,如“涂山”、“龙城”、“楼兰”、“李广”等,增强了历史厚重感。艺术手法上,通过“剑寒花不落,弓晓月逾明”等对仗工整的句子,以物喻人,烘托出将士的英武。情感表达上,既有“结发早驱驰,辛苦事旌麾”的忠诚,又有“独有西山将,年年属数奇”的感慨,暗含对功业难成的无奈。虞世南历经陈、隋、唐三代,其边塞诗多写实,此诗【据推测】可能作于唐初,反映了当时边疆战事的频繁和将士的艰辛。
唐代

作者简介 · 虞世南

永兴县文懿子虞世南,字伯施,汉族,余姚(慈溪市观海卫镇鸣鹤场)人。初唐著名书法家、文学家,政治家。隋炀帝时官起居舍人,唐时历任秘书监、弘文馆学士等。唐太宗称他德行、忠直、博学、文词、书翰为五绝(“世南一人,有出世之才,遂兼五绝。一曰忠谠,二曰友悌,三曰博文,四曰词藻,五曰书翰。”原有诗文集30卷,但早已散失不全。民国时期,张寿镛辑成 《虞秘监集》 4卷,收入 《四明丛书》。
查看虞世南的全部作品 →
继续搜索

《相和歌辞。从军行二首》- 虞世南 - 诗词大全

《相和歌辞。从军行二首》是唐代诗人虞世南的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析