寄河阳从事杨潜
唐代 · 李涉
作者 古诗词
忆昨天台寻石梁,赤城枕下看扶桑。金乌欲上海如血, 翠色一点蓬莱光。安期先生不可见,蓬莱目极沧海长。 回舟偶得风水便,烟帆数夕归潇湘。潇湘水清岩嶂曲, 夜宿朝游常不足。一自无名身事闲,五湖云月偏相属。 进者恐不荣,退者恐不深。鱼游鸟逝两虽异, 彼此各有遂生心。身解耕耘妾能织,岁晏饥寒免相逼。 稚子才年七岁馀,渔樵一半分渠力。吾友从军在河上, 腰佩吴钩佐飞将。偶与嵩山道士期,西寻汴水来相访。 见君颜色犹憔悴,知君未展心中事。落日驱车出孟津, 高歌共叹伤心地。洛邑秦城少年别,两都陈事空闻说。 汉家天子不东游,古木行宫闭烟月。洛滨老翁年八十, 西望残阳临水泣。自言生长开元中,武皇恩化亲沾及。 当时天下无甲兵,虽闻赋敛毫毛轻。红车翠盖满衢路, 洛中欢笑争逢迎。一从戎马来幽蓟,山谷虎狼无捍制。 九重宫殿闭豺狼,万国生人自相噬。蹭蹬疮痍今不平, 干戈南北常纵横。中原膏血焦欲尽,四郊贪将犹凭陵。 秦中豪宠争出群,巧将言智宽明君。南山四皓不敢语, 渭上钓人何足云。君不见昔时槐柳八百里, 路傍五月清阴起。只今零落几株残,枯根半死黄河水。
译文
回忆从前寻访天台山的石桥,在赤城山下观看日出。太阳将要升起时海水如血,翠色一点是蓬莱的微光。安期先生无法见到,远望蓬莱只见沧海茫茫。回船时偶然遇到顺风,几天烟帆就回到潇湘。潇湘水清山岩曲折,夜宿朝游常常觉得不够。自从无官一身闲,五湖云月偏偏与我相属。进取者恐怕不荣耀,退隐者恐怕不深远。鱼游鸟飞虽然不同,彼此各有求生之心。我能耕种妻子能织布,年底饥寒得以避免。幼子才七岁多,打柴捕鱼已分担一半劳力。我的朋友从军在黄河边,腰佩吴钩辅佐飞将。偶然与嵩山道士有约,西行寻汴水来拜访我。见你容颜仍憔悴,知道你心中事未展。落日驱车出孟津,高歌共叹伤心之地。洛阳长安少年离别,两都旧事空自听说。汉家天子不再东游,古木行宫闭锁在烟月之中。洛滨老翁年已八十,西望残阳临水哭泣。自称生长在开元年间,亲身受到玄宗恩化。当时天下没有战事,虽听说赋税也轻如毫毛。红车翠盖满街路,洛阳城中欢笑争相迎逢。自从戎马入侵幽蓟,山谷虎狼无人抵御。九重宫殿被豺狼占据,万国生人自相残杀。困顿创伤至今未平,干戈南北常纵横。中原膏血几乎烧尽,四郊贪将还在欺凌。秦中豪宠争相出群,巧言智谋宽慰明君。南山四皓不敢说话,渭上钓者何足挂齿。君不见昔日槐柳八百里,路旁五月清阴起。如今零落只剩几株残,枯根半死黄河水中。
注释
【天台】山名,在今浙江天台县北,相传为仙人所居。 【石梁】天台山名胜,石桥瀑布。 【赤城】山名,在天台县北,因土色赤红如城而得名。 【扶桑】神话中日出之处。 【金乌】太阳,传说日中有三足乌。 【蓬莱】神话中的海上仙山。 【安期先生】传说中仙人,秦始皇曾遣人寻访。 【潇湘】潇水与湘水,在今湖南境内。 【五湖】泛指江湖。 【吴钩】兵器,形似剑而曲,春秋时吴地所产。 【嵩山】五岳之一,在今河南登封。 【汴水】古水名,流经今河南开封。 【孟津】古渡口,在今河南孟津县。 【洛邑】洛阳。 【秦城】指长安。 【两都】指长安和洛阳。 【武皇】指唐玄宗。 【幽蓟】幽州和蓟州,今河北北部,安史之乱爆发地。 【南山四皓】秦末汉初四位隐士,隐居商山。 【渭上钓人】指姜太公吕尚,曾垂钓渭水。 【槐柳八百里】指长安至洛阳沿途绿化,唐时官道多植槐柳。
赏析
此诗为李涉寄赠友人杨潜之作。全诗以回忆开篇,描绘早年寻仙访道的经历,继而转入闲居生活,表现隐逸之乐。后段通过老翁之口,追忆开元盛世,对比安史之乱后的残破景象,抒发对时局动荡、民生凋敝的深切忧虑。诗中“进者恐不荣,退者恐不深”等句,体现了仕隐两难的矛盾心态。艺术上,结构宏大,时空交错,从个人经历到历史变迁,从潇湘到洛阳,层层推进。语言质朴而情感深沉,结尾以槐柳零落象征盛世不再,意象鲜明。据推测,此诗作于李涉晚年,正值藩镇割据、战乱频仍之际,诗中饱含对国事的忧愤和对和平的渴望。
唐代
作者简介 · 李涉
李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。
查看李涉的全部作品 → 李涉的其他作品
《寄河阳从事杨潜》- 李涉 - 诗词大全
《寄河阳从事杨潜》是唐代诗人李涉的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析