九日禺中登沃洲放鹤峰南望天台诸山
宋代 · 谢翱
词牌 古诗词
镜面小蓬岛,入剡脱我骖。舍棹来沃洲,下岭见精蓝。修眉浮天姥,天台在其南。良游爱九日,巾堕发不栉。醉浮秋夕英,饥食决明实。远寻竺僧迹,俛仰千载陈。狂呼许元度,王谢十八人。彷佛川谷应,草木皆冥冥。便欲即之语,又疑物所冯。闭目游泰初,寥廓以为邻。
译文
水面如镜的小岛像蓬莱仙境,进入剡溪我便卸下马车。 舍弃船只来到沃洲山,走下岭见到佛寺。 天姥山如修长的眉毛浮现在眼前,天台山就在它的南面。 美好的游历偏爱重阳节,头巾掉落也顾不上梳理。 醉饮秋菊的落英,饥食决明的果实。 远寻竺道潜的遗迹,俯仰之间已过千年。 狂放地呼唤许询,以及王谢等十八位名士。 仿佛山谷回应,草木都变得幽暗。 便想上前与他们交谈,又怀疑是鬼物凭附。 闭上眼睛神游太初,以辽阔的宇宙为邻。
注释
【九日】:农历九月初九重阳节。 【禺中】:日近午,约上午九时至十一时。 【沃洲】:山名,在浙江新昌东,相传为晋代高僧支遁放鹤处。 【放鹤峰】:沃洲山一峰,支遁曾放鹤于此。 【天台】:天台山,在浙江天台县北,佛教名山。 【镜面小蓬岛】:比喻水面如镜的小岛,或指剡溪中的小洲。 【剡】:剡溪,在浙江嵊州,曹娥江上游。 【骖】:古代驾车的马,此处指车马。 【棹】:船桨,代指船。 【精蓝】:佛寺,梵语“精舍”与“伽蓝”的合称。 【修眉】:长眉,比喻远山如眉。 【天姥】:天姥山,在浙江新昌东,李白《梦游天姥吟留别》所咏。 【秋夕英】:秋菊,语出《楚辞·离骚》“夕餐秋菊之落英”。 【决明实】:决明子,可食,有明目功效。 【竺僧】:指东晋高僧竺道潜,曾居沃洲。 【许元度】:许询,字元度,东晋名士,与王羲之、谢安等交游。 【王谢十八人】:指东晋王羲之、谢安等十八名士,曾集会兰亭。 【物所冯】:冯同“凭”,指被外物凭附,如鬼物。 【泰初】:道家指天地未分前的混沌状态,亦指太初。
赏析
此诗为谢翱重阳登高之作。诗人以游仙笔法,将沃洲山与天台山、天姥山等道教佛教圣地并置,营造出缥缈超逸的意境。诗中“醉浮秋夕英,饥食决明实”化用屈原《离骚》意象,表现高洁之志;“远寻竺僧迹”至“王谢十八人”则追慕东晋名士风流,暗含对故国(南宋)的怀念。末段“闭目游泰初”转入道家玄思,体现遗民诗人避世求道的心境。艺术上虚实结合,时空跳跃,情感由豪放转为幽寂,与谢翱作为南宋遗民的身份相符。据推测,此诗作于宋亡后,借游仙抒写亡国之痛与隐逸之思。
谢翱的其他作品
《九日禺中登沃洲放鹤峰南望天台诸山》- 谢翱 - 诗词大全
《九日禺中登沃洲放鹤峰南望天台诸山》是宋代诗人谢翱的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析