宿神潭洪氏醉经堂

宋代 · 吴儆

作者 古诗词
久客急归程,风雨事驰骛。黄流鸣涧壑,余波或被路。堆埼珠联属,石径龃龉。篮舆惴危登,杖策阻深度。行行忽平岗,神潭渺东注。徙旅鸠后先,烟火休薄暮。主人延客入,丈室千卷聚。醉经揭佳名,巨轴舒新句。我亦旧高阳,糟粕尝已屡。人言薄滋味,舌根恐未具。君但中圣贤,当自知佳处。

译文

长期客居他乡急于踏上归程,风雨之中一路奔波。山洪在涧壑中轰鸣,余波有时漫上道路。曲折的堤岸石块相连如珠串,石径崎岖不平。乘坐竹轿恐惧地攀登,拄着拐杖也难以深入前行。走着走着忽然来到平缓的山岗,神潭之水渺远地向东流去。行旅之人前后聚集,傍晚时分烟火停歇。主人邀请客人进入,小小书斋中藏书千卷。醉经堂悬挂着佳名,大幅卷轴上展示着新写的诗句。我也是旧日的高阳酒徒,早已多次品尝过糟粕。人们说滋味淡薄,恐怕是舌头尚未具备品味的能力。您只管饮酒沉醉于圣贤之道,自然能体会到其中的佳妙之处。

注释

【神潭】:地名,具体位置不详,可能指某处深潭。【洪氏醉经堂】:洪姓人家的书斋名,醉经堂,取沉醉于经书之意。【吴儆】:宋代诗人,字益恭,号竹洲,安徽休宁人,绍兴二十七年进士,曾任知州等职。【久客急归程】:长期客居他乡,急于踏上归途。【驰骛】:奔走,奔波。【黄流】:指山洪或溪流。【堆埼】:曲折的堤岸或山石。【珠联属】:形容石块相连如珠串。【龃龉】:本指牙齿不齐,这里形容道路崎岖不平。【篮舆】:竹轿。【惴危】:恐惧不安。【杖策】:拄着拐杖。【神潭渺东注】:神潭之水渺远地向东流去。【徙旅】:行旅之人。【鸠】:聚集。【丈室】:一丈见方的房间,指书斋。【醉经】:沉醉于经书。【巨轴】:大幅的卷轴,指书画或诗文。【高阳】:指高阳酒徒,典出《史记·郦生陆贾列传》,郦食其自称“高阳酒徒”,后泛指嗜酒之人。【糟粕】:酒糟,比喻无用的东西,这里谦称自己的诗文。【薄滋味】:味道淡薄,比喻诗文或学问浅薄。【舌根恐未具】:恐怕舌头尚未具备品味的能力。【中圣贤】:指饮酒,典出《三国志·魏志·徐邈传》,徐邈称清酒为圣人,浊酒为贤人。

赏析

此诗为吴儆途经神潭洪氏醉经堂时所作。诗中先写归途艰辛,风雨行路,道路崎岖,后写至平岗见神潭,投宿醉经堂,主人藏书丰富,以“醉经”名堂。诗人自比高阳酒徒,谦称己作如糟粕,而赞主人能得圣贤之真味。全诗以行旅为线索,由景入情,由外而内,最后以议论作结,表达了对主人学问的钦佩和自谦之意。艺术手法上,写景生动,如“黄流鸣涧壑”、“堆埼珠联属”等句,形象鲜明;用典自然,如“高阳”、“中圣贤”,贴切而不晦涩。情感表达上,既有归途的急迫与艰辛,又有投宿后的闲适与对主人学问的赞赏,体现了诗人旅途中的复杂心境。据推测,此诗作于吴儆宦游或归乡途中,具体背景不详。
宋代

作者简介 · 吴儆

吴儆(jǐng)(1125~1183)字益恭,原名备,字恭父,休宁(今属安徽)人。与兄吴俯讲学授徒,合称“江东二吴”。高宗绍兴二十七年(1157)进士,调鄞县尉。孝宗乾道二年(1166)知安仁县。淳熙元年(1174),通判邕州。淳熙五年(1178),迁知州兼广南西路安抚都监。以亲老奉祠。淳熙七年(1180),起知泰州,寻复奉祠。淳熙十年(1183)卒,年五十九,谥文肃。张栻称他“忠义果断,缓急可仗。”
查看吴儆的全部作品 →
继续搜索

《宿神潭洪氏醉经堂》- 吴儆 - 诗词大全

《宿神潭洪氏醉经堂》是宋代诗人吴儆的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析