陆著作挽歌
唐代 · 储光羲
作者 古诗词
世业江湖侧,郊原休沐处。独言五日归,未道千秋去。 乡亭春水绿,昌阁寒光暮。昔为昼锦游,今成逝川路。 归路秦城下,寒云惨平田。故园沧海边,绿柳覆平川。 送客异他日,还舟殊昔年。华亭有明日,长向陇头悬。 剑水千人石,荆江万里流。英英有君子,才德满中州。 明道俟良佐,惟贤初薄游。生涯一朝尽,寂寞夜台幽。 金堂策令名,仙掖居清位。鸣玉朝双阙,垂缨游两地。 朝夕既论思,春秋仍书事。何言鲁声伯,忽下琼珠泪。 令德弃人世,明朝降宠章。起居存有位,著作没为郎。 寒水落南浦,月华虚北堂。松门一长想,仿佛见清扬。
译文
陆著作一生事业在江湖之侧,郊原是他休假的地方。他说五日即可归来,却未料一去千秋。乡亭的春水碧绿,长安的楼阁在寒光中暮色苍茫。昔日他衣锦还乡游览,如今却如逝水一去不返。归路经过长安城下,寒云笼罩着平旷的田野。故园在沧海之滨,绿柳覆盖着平川。送别客人已不同于往日,乘船归来也非昔年。华亭有明日,却长久地悬在陇头。剑水有千人石,荆江万里奔流。杰出的人才,才德充满中原。政治清明等待贤良辅佐,唯有贤士初入仕途。一生忽然终结,寂寞的坟墓幽深。朝廷策命美名,在清要之位居官。佩玉上朝于双阙,垂缨游历于两地。朝夕议论思考,春秋仍记史事。为何像鲁声伯一样,忽然落下琼珠般的眼泪。美德之人弃世而去,明朝降下恩宠的诏书。生前居官有职位,死后著作郎的官职空悬。寒水落于南浦,月华空照北堂。松门长久思念,仿佛看见他清秀的容颜。
注释
【陆著作】:著作郎陆某,名不详。著作郎为官名,属秘书省,掌修国史。 【休沐】:官员休假。汉代制度,官员每五日一休沐。 【五日归】:指休假五日,按时归家。 【千秋去】:婉言去世。 【昌阁】:指长安的宫殿楼阁。 【昼锦游】:用项羽“富贵不归故乡,如衣锦夜行”之典,此处指陆著作生前荣归故里。 【逝川路】:用《论语》“逝者如斯夫”意,喻人生如流水逝去。 【秦城】:指长安。 【华亭】:指陆机故事。陆机为华亭人,临刑叹“华亭鹤唳,岂可复闻”。此处借指陆著作的故乡。 【陇头】:指墓地。 【剑水千人石】:剑水,疑指剑江;千人石,苏州虎丘有千人石,传说为生公说法处。此处或泛指名胜。 【荆江】:长江自荆州以下称荆江。 【中州】:中原地区。 【明道俟良佐】:明道,指政治清明;俟良佐,等待贤良辅佐。 【薄游】:指为官,谦称。 【夜台】:坟墓。 【金堂】:指朝廷。 【仙掖】:指门下省、中书省等近侍官署。 【鸣玉】:官员佩玉行走时相击发声。 【双阙】:皇宫门前两边的楼观。 【垂缨】:冠缨下垂,指官员服饰。 【鲁声伯】:春秋时鲁国大夫声伯,梦涉洹水而泣,后卒。此处喻陆著作之死。 【琼珠泪】:喻珍贵的眼泪。 【令德】:美德,指陆著作。 【降宠章】:指朝廷追赠恩命。 【起居】:官名,起居郎,掌记录皇帝言行。 【著作】:官名,著作郎。 【南浦】:泛指送别之地。 【北堂】:指母亲居处,或泛指内堂。 【清扬】:眉目清秀,指陆著作的容貌。
赏析
此诗为悼念陆著作而作,主题哀悼逝者,赞美其才德,抒发对生死无常的感慨。艺术手法上,多用对比,如“独言五日归,未道千秋去”、“昔为昼锦游,今成逝川路”,以昔日之荣与今日之逝形成强烈反差。情感表达含蓄深沉,通过景物烘托,如“寒云惨平田”、“月华虚北堂”,营造凄凉氛围。诗中用典贴切,如“华亭”、“鲁声伯”,既切合姓氏,又暗含哀思。全诗结构严谨,从生前事迹写到死后哀荣,再以想象收束,余韵悠长。据推测,此诗作于陆著作去世后不久,储光羲与陆著作同朝为官,故情感真挚。
唐代
作者简介 · 储光羲
储光羲(约706—763)唐代官员,润州延陵人,祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”。
查看储光羲的全部作品 → 储光羲的其他作品
《陆著作挽歌》- 储光羲 - 诗词大全
《陆著作挽歌》是唐代诗人储光羲的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析