夜闻江南人家赛神,因题即事

唐代 · 李嘉祐

作者 古诗词
南方淫祀古风俗,楚妪解唱迎神曲。锵锵铜鼓芦叶深, 寂寂琼筵江水绿。雨过风清洲渚闲,椒浆醉尽迎神还。 帝女凌空下湘岸,番君隔浦向尧山。月隐回塘犹自舞, 一门依倚神之祜。韩康灵药不复求,扁鹊医方曾莫睹。 逐客临江空自悲,月明流水无已时。听此迎神送神曲, 携觞欲吊屈原祠。

译文

南方盛行不合礼制的祭祀是古老的风俗,楚地老妇会唱迎神的歌曲。锵锵作响的铜鼓声在茂密的芦苇丛中回荡,寂静的祭席旁江水碧绿。雨过天晴,洲渚显得宁静,椒酒饮尽后迎神归来。帝女凌空降临湘水之岸,番君隔着水浦面向尧山。月亮隐没在回曲的池塘边,人们仍在起舞,一家人都依靠神灵的福佑。韩康的灵药不再寻求,扁鹊的医方也未曾见过。被贬逐的我临江独自悲伤,明月照着流水永无休止。听到这迎神送神的乐曲,我端着酒杯想要凭吊屈原祠。

注释

【南方淫祀】:淫祀,指不合礼制的祭祀,多指民间杂祀。《礼记·曲礼下》:“非其所祭而祭之,名曰淫祀。”【楚妪】:楚地老妇。【锵锵】:象声词,形容铜鼓声。【芦叶深】:芦苇茂密处。【琼筵】:华美的宴席,指祭神的供品。【椒浆】:以椒浸制的酒,用于祭神。【帝女】:指湘水女神,即娥皇、女英,传说为尧之女,舜之妃。【番君】:指吴芮,秦时封番君,后为长沙王,此处借指地方神祇。【尧山】:传说中尧帝所居之山,此处泛指神山。【韩康】:东汉隐士,卖药长安,口不二价,后借指采药隐者。【扁鹊】:战国名医。【逐客】:被贬谪流放之人,诗人自指。【屈原祠】:屈原投汨罗江而死,后人立祠祭祀。

赏析

此诗描绘江南赛神(祭祀活动)的盛况,并融入个人身世之感。首四句写祭祀场景,以“淫祀”点明风俗之古,铜鼓、芦叶、琼筵、江水等意象营造出神秘而寂寥的氛围。中段“帝女”“番君”用神话与历史典故,赋予祭祀以神圣色彩。“月隐回塘犹自舞”一句,以月隐衬托舞者之痴迷,暗示信仰之深。后六句转向个人感慨:韩康、扁鹊之典,暗讽世人求神不如求医;而“逐客”自指,临江悲叹,与屈原之遭遇共鸣,遂有“携觞欲吊”之举。全诗由观赛神而思及自身流放,由热闹而转孤寂,对比鲜明,情感沉郁。李嘉祐为唐代宗时诗人,曾贬谪江南,此诗【据推测】作于贬所,借赛神之俗抒迁谪之悲。
唐代

作者简介 · 李嘉祐

李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。
查看李嘉祐的全部作品 →
继续搜索

《夜闻江南人家赛神,因题即事》- 李嘉祐 - 诗词大全

《夜闻江南人家赛神,因题即事》是唐代诗人李嘉祐的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析