折杨柳行

魏晋 · 曹丕

词牌 古诗词
西山一何高。高高殊无极。上有两仙僮。不饮亦不食。与我一丸药。光耀有五色。服药四五日。身体生羽翼。轻举乘浮云。倐忽行万亿。流览观四海。茫茫非所识。彭祖称七百。悠悠安可原。老聃适西戎。于今竟不还。王乔假虚辞。赤松垂空言。达人识真伪。愚夫好妄传。追念往古事。愦愦千万端。百家多迂怪。圣道我所观。

译文

西山是多么高啊,高高没有尽头。山上有两位仙童,不喝水也不吃饭。他们给我一丸药,光彩闪耀有五色。服药四五天之后,身体长出了羽翼。轻轻飞起乘着浮云,转瞬间行过万亿里。流览观看四海,茫茫一片都不认识。彭祖号称活了七百年,悠悠岁月哪里能追原。老子西行去了戎地,至今竟然没有返回。王子乔假托虚浮之辞,赤松子空留下虚言。通达之人能识别真伪,愚昧之人喜好妄传。追思往古之事,昏昏乱乱千万端。百家之说多迂阔怪诞,圣人之道才是我所观。

注释

【西山】指西方之山,或泛指高山,非特指。【两仙僮】两位仙童,指神话中的仙人侍者。【不饮亦不食】道家辟谷成仙之说。【一丸药】指仙丹。【五色】青、赤、黄、白、黑,象征五行或祥瑞。【轻举】飞升。【倐忽】同“倏忽”,极快。【万亿】极言其多,非确数。【彭祖】传说中长寿人物,姓篯名铿,尧时封于彭城,寿八百岁。【老聃】即老子,姓李名耳,字聃,道家创始人,传说西出函谷关化胡。【王乔】王子乔,周灵王太子,传说乘鹤成仙。【赤松】赤松子,神农时雨师,服水玉成仙。【达人】通达事理之人。【愦愦】昏乱、纷乱貌。【百家】指诸子百家。【圣道】指儒家圣人之道。

赏析

此诗为曹丕游仙诗,借求仙主题表达对长生不老的怀疑与对儒家圣道的坚守。前段描绘登仙得药、飞升游历的奇幻景象,后段以彭祖、老聃、王乔、赤松等传说人物为例,指出神仙之事虚妄难信,最终归结于“圣道我所观”,体现曹丕理性务实的思想。艺术上采用对比手法,先扬后抑,结构跌宕;语言质朴,用典密集,具有魏晋游仙诗的典型特征。曹丕作为魏文帝,身处乱世,对神仙方术持批判态度,此诗或作于其执政时期,反映其重现实、轻虚妄的政治理念。
魏晋

作者简介 · 曹丕

曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。
查看曹丕的全部作品 →
继续搜索

《折杨柳行》- 曹丕 - 诗词大全

《折杨柳行》是魏晋诗人曹丕的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析