帘
唐代 · 陆畅
作者 古诗词
劳将素手卷虾须,琼室流光更缀珠。 玉漏报来过半夜,可怜潘岳立踟蹰。
译文
烦劳你洁白的手卷起虾须般的帘子,华美的居室里光影流动,更缀有珍珠。玉漏报时已过了半夜,可怜那潘岳般的人儿还在徘徊踟蹰。
注释
【劳将素手卷虾须】劳:烦劳。将:持,拿。素手:洁白的手,多指女子之手。虾须:指帘子的流苏或穗子,因其细长如虾须而得名。 【琼室流光更缀珠】琼室:华美的居室,常指神仙或帝王居所。流光:流动的光影。缀珠:装饰以珍珠。 【玉漏报来过半夜】玉漏:古代计时器,以玉为饰,滴水计时。报来:传来报时的声音。过半夜:过了午夜。 【可怜潘岳立踟蹰】可怜:可爱,令人怜惜。潘岳:西晋文学家,字安仁,以美貌著称,此处借指美男子或思念之人。立踟蹰:徘徊不前,犹豫不决。
赏析
此诗以“帘”为题,通过卷帘、观帘、听漏、思人等意象,抒写深夜中女子对情人的思念与期盼。首句“劳将素手卷虾须”以细腻笔触描绘女子卷帘的动作,暗示其内心的期待;次句“琼室流光更缀珠”渲染居室的华美,反衬人物内心的孤寂。后两句转写时间流逝与人物情态:“玉漏报来过半夜”点明夜深,而“可怜潘岳立踟蹰”借潘岳典故,刻画男子徘徊不前的形象,既表达女子对情人的怜爱,又暗含幽怨。全诗语言绮丽,意象精致,情感含蓄而深沉。陆畅为唐代诗人,生平不详,此诗【据推测】可能作于其游历或仕宦期间,借闺怨题材抒发对美好情感的向往与失落。
唐代
作者简介 · 陆畅
陆畅(约公元820年前后在世)字达夫,吴郡吴县(今苏州)人。生卒年均不详,约唐宪宗元和末年前后在世。初居蜀,尝为蜀道易一诗以美韦皋。元和元年,(公元806年)登进士第。时皋已没,有与之不悦者,诋所进兵器皆镂“定秦”字。畅上言“定秦”乃匠名,由是议息。为皇太子僚属。云安公主出降,畅为傧相,才思敏捷,应答如流。因吴语为宋若华所嘲,作《嘲陆畅》一诗。后官凤翔少尹。陆畅所作诗,全唐诗录存一卷。
查看陆畅的全部作品 → 陆畅的其他作品
《帘》- 陆畅 - 诗词大全
《帘》是唐代诗人陆畅的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析