依韵和希深游大字院

宋代 · 梅尧臣

作者 古诗词
夫君康乐裔,顾我子真派。湛然怀清机,超尔寻虚界。暂来香园中,共憩寒松大。先生醉复吟,长老言不坏。信与赏心符,宁同俗士爱。杖屦恣游遨,池塘仍感概。焚香露莲泣,闻磬霜鸥迈。青板今已空,浊醪谁许载。软草当熊𬘡,低篁挂缨带。不觉月明归,候门僮仆怪。

译文

您是谢灵运的后裔,而我是郑子真一派。内心清澈怀着清净的机缘,超然地去探寻空灵之境。暂时来到香园之中,一起在高大的寒松下休息。先生醉了又吟诗,长老说法坚固不坏。确实与赏心乐事相符,岂能与世俗之人的爱好相同。拄杖穿鞋尽情游遨,面对池塘仍生感慨。焚香时莲花带露如泣,听到磬声白鸥飞走。诗板如今已经空无题咏,浊酒又允许谁人携带。软草当作熊皮坐垫,低垂的竹子挂住衣带。不知不觉月明时归去,等候在门口的僮仆感到奇怪。

注释

【夫君康乐裔】夫君:指友人,此处尊称。康乐:指谢灵运,袭封康乐公,以山水诗闻名。裔:后代。此句谓友人乃谢灵运之后裔。【顾我子真派】顾:念及。子真:指汉代隐士郑朴,字子真,修道守默。派:流派。此句自谓属郑子真一派。【湛然怀清机】湛然:清澈貌。清机:清净的机缘。【超尔寻虚界】超尔:超然貌。虚界:空灵之境。【香园】佛寺别称,亦指花木芬芳之园。【寒松大】大寒松?或指高大的耐寒松树。【长老言不坏】长老:年高德劭的僧人。不坏:指佛法不坏,或指长老之言坚固不破。【信与赏心符】信:确实。赏心:心意欢畅。【宁同俗士爱】宁:岂。俗士:世俗之人。【杖屦】手杖与鞋子,代指行走。【池塘仍感概】感概:同感慨,有所感触。【焚香露莲泣】露莲泣:莲花带露如泣。【闻磬霜鸥迈】磬:佛寺敲击的乐器。霜鸥:白鸥。迈:飞走。【青板今已空】青板:指诗板,题诗用的木板。空:指诗迹已无。【浊醪谁许载】浊醪:浊酒。载:携带。【软草当熊𬘡】熊𬘡:熊皮坐垫。𬘡,通“茵”,垫子。【低篁挂缨带】篁:竹子。缨带:衣带。【候门僮仆怪】候门:在门口等候。怪:惊讶。

赏析

此诗为梅尧臣与友人游大字院之作。诗中运用典故,以谢灵运、郑子真比拟友人与自己,表达对隐逸高洁的向往。全诗以游历为线索,描绘了香园、寒松、池塘、莲、鸥等意象,营造出清幽超逸的意境。尾联“不觉月明归,候门僮仆怪”以僮仆之怪反衬游兴之浓,含蓄隽永。梅尧臣诗风平淡含蓄,此诗可见一斑。创作背景据推测为梅尧臣早年与友人游赏寺院时所作。
宋代

作者简介 · 梅尧臣

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。
查看梅尧臣的全部作品 →
继续搜索

《依韵和希深游大字院》- 梅尧臣 - 诗词大全

《依韵和希深游大字院》是宋代诗人梅尧臣的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析