舟中闻蛩
宋代 · 梅尧臣
作者 古诗词
秋月满行舟,秋虫响孤岸。岂独居者愁,当令客心乱。展转重兴嗟,所嗟时节换。时节不苦留,川涂行已半。霜落草根枯,清音从此断。谁复过江南,哀鸿为我伴。
译文
秋月洒满行舟,秋虫在孤寂的岸边鸣叫。岂止是家中的人感到忧愁,更让客居者心绪纷乱。辗转难眠再次叹息,所叹的是季节已经变换。季节不会苦苦挽留,而我的旅途已经走了一半。霜降之后草根枯萎,秋虫的清亮鸣声从此断绝。还有谁会经过江南呢?只有哀鸣的大雁与我为伴。
注释
【秋月满行舟】秋月:秋季的月亮,常象征清冷、思乡。行舟:行驶中的船,点明诗人旅途漂泊。 【秋虫响孤岸】秋虫:秋季鸣叫的昆虫,如蟋蟀等,常引发羁旅愁思。孤岸:孤寂的河岸,与“行舟”形成对照。 【岂独居者愁】居者:在家的人,与下句“客心”相对,指家中留守之人。 【当令客心乱】客心:客居他乡之人的心情。乱:纷乱、不安。 【展转重兴嗟】展转:同“辗转”,形容翻来覆去、难以入睡。兴嗟:发出叹息。 【所嗟时节换】时节换:季节更替,指由秋入冬。 【时节不苦留】苦留:极力挽留。此句意为时光无法挽留。 【川涂行已半】川涂:水路与陆路,泛指旅途。行已半:行程已过半。 【霜落草根枯】霜落:降霜。草根枯:草根枯萎,描绘深秋萧瑟景象。 【清音从此断】清音:指秋虫的鸣叫声。断:停止、消失。 【谁复过江南】谁复:谁还会。过江南:到江南去。诗人此时可能在江北,以江南为目的地或故乡。 【哀鸿为我伴】哀鸿:哀鸣的大雁,常象征漂泊或哀愁。伴:陪伴。
赏析
此诗为梅尧臣羁旅途中闻蛩(蟋蟀)有感之作。主题上,通过秋月、秋虫、霜落等意象,抒发了游子对时节更替的无奈、旅途的孤寂以及思乡之情。艺术手法上,以景起兴,由“秋月满行舟”的静谧画面转入“秋虫响孤岸”的听觉刺激,形成动静对比;后以“霜落草根枯”暗示秋虫生命终结,隐喻自身漂泊无依。情感表达层层递进:从“居者愁”到“客心乱”,再至“展转兴嗟”,最终以“哀鸿”自喻,强化了孤独感。梅尧臣诗风平淡而含蓄,此诗即体现了其“状难写之景,如在目前”的特点。创作背景【据推测】可能作于诗人中年宦游期间,具体时间不详。
宋代
作者简介 · 梅尧臣
梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。
查看梅尧臣的全部作品 → 梅尧臣的其他作品
《舟中闻蛩》- 梅尧臣 - 诗词大全
《舟中闻蛩》是宋代诗人梅尧臣的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析