咏史下·谢安
宋代 · 陈普
作者 古诗词
何国严刑禁老庄,有人拔剑斩韦郎。氐羌本自无天运,为有人心得暂狂。
译文
哪个国家用严刑禁止老庄之学?有人拔剑斩杀了韦钟。氐族羌族本来就没有天命,只是因为有人心生狂妄才暂时猖狂。
注释
【何国严刑禁老庄】何国:指前秦苻坚政权。严刑:严厉的刑罚。禁老庄:禁止道家思想,老庄指老子和庄子。前秦苻坚曾禁老庄之学。 【有人拔剑斩韦郎】有人:指谢安。韦郎:指前秦将领韦钟。据《晋书》,谢安曾派兵斩韦钟。 【氐羌本自无天运】氐羌:指前秦政权,苻坚为氐族。天运:天命。 【为有人心得暂狂】为:因为。人心:指苻坚的野心。暂狂:暂时的狂妄。
赏析
此诗咏史,借谢安之事批判前秦苻坚。首句以反问指出苻坚禁老庄之荒谬,次句以谢安斩韦钟之事彰显东晋之威。后两句直指氐羌无天命,苻坚之狂悖终将败亡。全诗语言犀利,对比鲜明,表达了诗人对正统的维护和对僭越者的蔑视。陈普为宋末元初人,身处异族统治之下,此诗或借古讽今,暗含对元朝统治的批判。【据推测】
宋代
作者简介 · 陈普
陈普,字尚德,号惧斋,世称石堂先生。南宋淳佑四年(1244年)生于宁德二十都石堂(今属蕉城区虎贝乡文峰村)。南宋著名教育家、理学家,其铸刻漏壶为世界最早钟表之雏形。
查看陈普的全部作品 → 陈普的其他作品
《咏史下·谢安》- 陈普 - 诗词大全
《咏史下·谢安》是宋代诗人陈普的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析