苍然亭
宋代 · 文天祥
作者 古诗词
风打船头系夕阳,亭前老子旧胡床。青牛过去关山动,白鹤归来城郭荒。忠节风流落尘土,英雄遗恨满沧浪。故园水月应无恙,江上新松几许长。
译文
风吹打着船头,夕阳仿佛被系在船上, 苍然亭前,我这位老夫坐在旧时的胡床上。 老子骑青牛出关,关山为之震动, 白鹤归来,城郭已是一片荒凉。 忠贞节义的风流人物已埋入尘土, 英雄的遗恨如同沧浪之水般浩荡。 故乡的水月应该还是老样子吧, 江边新栽的松树,如今已长得多高了?
注释
【苍然亭】亭名,位于今江西吉安一带,文天祥故乡。 【系夕阳】指船停泊时夕阳西下,以夕阳系船,拟人手法。 【老子】诗人自称,犹“老夫”。 【胡床】一种可折叠的轻便坐具,原为胡人所用,后传入中原。 【青牛过去】用老子骑青牛出函谷关的典故,喻指时局动荡。 【关山动】关山震动,喻战乱。 【白鹤归来】用了令威化鹤归辽的典故,喻物是人非。 【城郭荒】城池荒废,指元军攻破南宋城池。 【忠节】忠贞的节操,指抗元志士。 【风流落尘土】指英雄事迹被埋没。 【遗恨满沧浪】遗恨如江水般浩渺。 【故园水月】故乡的山水月色。 【江上新松】新栽的松树,象征新生与希望。
赏析
此诗为文天祥被俘后途经故乡所作,借苍然亭之景抒亡国之痛。首联以“风打船头”“系夕阳”渲染苍凉氛围,颔联用老子出关、丁令威化鹤典故,暗喻国破家亡、世事巨变。颈联直抒胸臆,“忠节”“英雄”既指抗元志士,亦自况,悲壮沉痛。尾联转写故园水月、新松,以景结情,含蓄中见深挚。全诗用典贴切,意象苍茫,情感沉郁顿挫,体现了文天祥后期诗歌的悲慨风格。
宋代
作者简介 · 文天祥
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
查看文天祥的全部作品 → 文天祥的其他作品
《苍然亭》- 文天祥 - 诗词大全
《苍然亭》是宋代诗人文天祥的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析