为人题赠二首
唐代 · 杜牧
作者 古诗词
我乏青云称,君无买笑金。虚传南国貌,争奈五陵心。 桂席尘瑶珮,琼炉烬水沉。凝魂空荐梦,低耳悔听琴。 月落珠帘卷,春寒锦幕深。谁家楼上笛,何处月明砧。 兰径飞蝴蝶,筠笼语翠襟。和簪抛凤髻,将泪入鸳衾。 的的新添恨,迢迢绝好音。文园终病渴,休咏白头吟。 绿树莺莺语,平江燕燕飞。枕前闻雁去,楼上送春归。 半月縆双脸,凝腰素一围。西墙苔漠漠,南浦梦依依。 有恨簪花懒,无聊斗草稀。雕笼长惨淡,兰畹谩芳菲。 镜敛青蛾黛,灯挑皓腕肌。避人匀迸泪,拖袖倚残晖。 有貌虽桃李,单栖足是非。云輧载驭去,寒夜看裁衣。
译文
我缺乏青云直上的称心如意,你没有买笑的金银。徒然传说你南国佳人的美貌,无奈我怀有五陵少年的心。桂席上落满尘埃的玉珮,琼炉中沉香已燃成灰烬。魂魄凝聚徒然在梦中相荐,低头后悔听琴动情。月落时珠帘卷起,春寒中锦幕深沉。谁家楼上吹起笛声,何处月下传来捣衣砧声。兰径上蝴蝶飞舞,竹笼中鹦鹉学语。连同簪子抛下凤髻,带着泪水进入鸳衾。分明新添了愁恨,遥远断绝了好音。文园最终因消渴而病,不要再吟咏《白头吟》。绿树上莺莺对语,平江上燕燕双飞。枕前听到大雁南去,楼上送别春天归去。半月眉紧锁双颊,细腰只有一围。西墙苔藓漠漠,南浦梦境依依。有恨无心簪花,无聊斗草也稀少。雕笼长久惨淡,兰圃空自芳菲。镜中收敛青蛾眉黛,灯下挑动皓腕肌肤。避开人擦去迸出的泪水,拖着衣袖倚靠在残晖中。虽有桃李般的容貌,独居却满是是非。云车已载着你离去,寒夜里独自看人裁衣。
注释
【青云称】:青云,喻高官显爵;称,称心如意。指未能得志。【买笑金】:指狎妓之资。【南国貌】:南国美女之貌,典出《诗经·周南·汉广》‘南有乔木,不可休思’,后泛指南方女子之美。【五陵心】:五陵,汉代五座皇陵,为豪侠少年聚居之地;五陵心,指豪侠少年之心。【桂席】:桂木制成的席子,华贵之席。【瑶珮】:玉珮。【琼炉】:玉炉。【水沉】:即沉香,名贵香料。【凝魂】:魂魄凝聚,形容极度思念。【低耳悔听琴】:低耳,俯首;听琴,用司马相如琴挑卓文君典,此处反用,表示后悔听琴动情。【珠帘】:珍珠缀成的帘子。【锦幕】:锦绣帷幕。【砧】:捣衣石,代指捣衣声,象征思妇。【兰径】:长满兰草的小径。【筠笼】:竹笼,指鸟笼。【翠襟】:翠色羽毛的鸟,指鹦鹉。【和簪抛凤髻】:和簪,连同簪子;抛,丢弃;凤髻,凤形发髻。形容女子因悲伤而散乱头发。【鸳衾】:绣有鸳鸯的被子。【的的】:分明,显著。【迢迢】:遥远。【文园终病渴】:文园,指司马相如,曾任孝文园令;病渴,患消渴疾(糖尿病)。此处借指相思成疾。【白头吟】:乐府曲名,相传为卓文君所作,表达对爱情忠贞的哀怨。【半月縆双脸】:半月,指眉毛画成半月形;縆,紧束;双脸,双颊。形容愁容。【凝腰素一围】:凝腰,细腰;素一围,腰围纤细。【南浦】:南面的水边,泛指送别之地。【簪花懒】:懒于簪花,无心打扮。【斗草】:古代女子游戏,以草相斗。【雕笼】:雕饰精美的鸟笼。【兰畹】:兰圃,种兰花的园地。【青蛾黛】:青蛾,女子眉毛;黛,画眉的颜料。【灯挑皓腕肌】:挑灯时露出洁白的手腕。【匀迸泪】:擦去迸出的泪水。【拖袖倚残晖】:拖着衣袖倚靠在夕阳余晖中。【云輧】:云车,传说中仙人的车驾。【裁衣】:缝制衣服,古时女子为远行之人裁衣寄思。
赏析
此诗为杜牧代女子抒写相思离恨之作。全诗以女子口吻,通过一系列意象和典故,细腻刻画了女子独守空闺的孤寂与哀怨。首四句以‘我’与‘君’对比,点出双方境遇之悬殊与情感之无奈。中间部分铺陈环境与动作,如‘桂席尘瑶珮’、‘低耳悔听琴’等,暗示昔日欢爱已成过往,而今唯有悔恨与思念。‘月落’、‘春寒’等句以景衬情,笛声、砧声更添凄凉。后半部分‘有恨簪花懒’、‘避人匀迸泪’等句,直接描摹女子无心梳妆、暗自垂泪的情态,生动传神。结尾‘云輧载驭去,寒夜看裁衣’,以对方远去、自己独对寒衣作结,余韵悠长。艺术上,此诗善用典故(如文园病渴、白头吟)和比兴(如桃李喻貌、单栖喻孤),语言华丽而情感深挚,体现了杜牧婉约细腻的风格。据推测,此诗可能作于杜牧任职江南时期,借女子之口抒发自身仕途失意与情感漂泊之感。
唐代
作者简介 · 杜牧
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
查看杜牧的全部作品 → 杜牧的其他作品
《为人题赠二首》- 杜牧 - 诗词大全
《为人题赠二首》是唐代诗人杜牧的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析