七谏 其五 自悲
两汉 · 东方朔
作者 古诗词
居愁勤其谁告兮,独永思而忧悲。内自省而不惭兮,操愈坚而不衰。隐三年而无决兮,岁忽忽其若颓。怜余身不足以卒意兮,冀一见而复归。哀人事之不幸兮,属天命而委之咸池。身被疾而不闲兮,心沸热其若汤。冰炭不可以相并兮,吾固知乎命之不长。哀独苦死之无乐兮,惜余年之未央。悲不反余之所居兮,恨离予之故乡。鸟兽惊而失群兮,犹高飞而哀鸣。狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情?故人疏而日忘兮,新人近而俞好。莫能行于杳冥兮,孰能施于无报?苦众人之皆然兮,乘回风而远游。凌恒山其若陋兮,聊愉娱以忘忧。悲虚言之无实兮,苦众口之铄金。过故乡而一顾兮,泣歔欷而沾衿。厌白玉以为面兮,怀琬琰以为心。邪气入而感内兮,施玉色而外淫。何青云之流澜兮,微霜降之蒙蒙。徐风至而徘徊兮,疾风过之汤汤。闻南藩乐而欲往兮,至会稽而且止。见韩众而宿之兮,问天道之所在?借浮云以送予兮,载雌霓而为旌。驾青龙以驰骛兮,班衍衍之冥冥。忽容容其安之兮,超慌忽其焉如。苦众人之难信兮,愿离群而远举。登峦山而远望兮,好桂树之冬荣。观天火之炎炀兮,听大壑之波声。引八维以自道兮,含沆瀣以长生。居不乐以时思兮,食草木之秋实。饮菌若之朝露兮,构桂木而为室。杂橘柚以为囿兮,列新夷与椒桢。鹍鹤孤而夜号兮,哀居者之诚贞。
译文
忧愁勤苦向谁诉说啊,独自长思而忧伤悲戚。内心反省而无愧啊,操守更加坚定而不衰。隐忍三年不得决断啊,岁月匆匆如流水颓逝。可怜自身不足以实现心愿啊,希望见一面就返回。哀叹人事不幸啊,将命运托付给咸池。身体患病不得闲暇啊,内心如沸汤般焦灼。冰炭不能同器啊,我本来就知道寿命不长。哀叹孤独苦死毫无欢乐啊,惋惜余年未尽。悲伤不能返回故乡啊,痛恨离开故乡。鸟兽受惊失群啊,尚且高飞哀鸣。狐狸死时头向山丘啊,人谁能不返回真情?故旧日渐疏远遗忘啊,新人亲近而更加美好。不能在幽暗处行事啊,谁能施恩而不求回报?苦于众人皆如此啊,驾着旋风远游。登临恒山觉得它渺小啊,暂且娱乐以忘忧。悲叹虚言不实啊,苦于众口铄金。经过故乡回头一望啊,哭泣抽泣沾湿衣襟。以白玉为饰面啊,怀揣美玉为心。邪气侵入内心啊,施加玉色而外表润泽。青云如波澜流动啊,微霜蒙蒙降落。徐风吹来徘徊啊,疾风过处浩浩汤汤。听说南方藩国快乐想去啊,到会稽暂且停下。见到仙人韩众并留宿啊,询问天道所在。借浮云送我啊,载着副虹作为旗帜。驾青龙奔驰啊,盘旋行进于冥冥之中。忽然飘摇何处去啊,超越恍惚到哪里去?苦于众人难以信任啊,愿离群高飞。登小山远望啊,喜爱桂树冬天开花。观天火炽热啊,听大海波涛声。引八方之维来自我引导啊,含饮露水以求长生。居处不乐时时思念啊,吃草木的秋果。饮菌若上的朝露啊,用桂木建屋。混杂橘柚作为园圃啊,排列辛夷、花椒和女贞。鹍鸡、仙鹤孤独夜鸣啊,哀叹隐居者真诚坚贞。
注释
【居愁勤】:忧愁勤苦。【永思】:长思。【内自省而不惭】:内心反省而无愧。【操愈坚而不衰】:操守更加坚定而不衰减。【隐三年而无决】:隐忍三年而不得决断。【岁忽忽其若颓】:岁月匆匆如流水颓逝。【卒意】:终意,实现心愿。【冀一见而复归】:希望见一面就返回。【属天命而委之咸池】:将命运托付给咸池(日浴处,喻指天)。【身被疾而不闲】:身体患病不得闲暇。【心沸热其若汤】:内心如沸汤般焦灼。【冰炭不可以相并】:冰炭不能同器,喻忠奸不容。【命之不长】:寿命不长。【哀独苦死之无乐】:哀叹孤独苦死毫无欢乐。【惜余年之未央】:惋惜余年未尽。【悲不反余之所居】:悲伤不能返回故乡。【恨离予之故乡】:痛恨离开故乡。【鸟兽惊而失群】:鸟兽受惊失群。【狐死必首丘】:狐狸死时头向山丘,喻不忘本。【故人疏而日忘】:故旧日渐疏远遗忘。【新人近而俞好】:新人亲近而更加美好。【莫能行于杳冥】:不能在幽暗处行事。【孰能施于无报】:谁能施恩而不求回报。【苦众人之皆然】:苦于众人皆如此。【乘回风而远游】:驾着旋风远游。【凌恒山其若陋】:登临恒山觉得它渺小。【聊愉娱以忘忧】:暂且娱乐以忘忧。【悲虚言之无实】:悲叹虚言不实。【苦众口之铄金】:苦于众口铄金(谗言毁人)。【过故乡而一顾】:经过故乡回头一望。【泣歔欷而沾衿】:哭泣抽泣沾湿衣襟。【厌白玉以为面】:以白玉为饰面。【怀琬琰以为心】:怀揣美玉为心。【邪气入而感内】:邪气侵入内心。【施玉色而外淫】:施加玉色而外表润泽。【何青云之流澜】:青云如波澜流动。【微霜降之蒙蒙】:微霜蒙蒙降落。【徐风至而徘徊】:徐风吹来徘徊。【疾风过之汤汤】:疾风过处浩浩汤汤。【闻南藩乐而欲往】:听说南方藩国快乐想去。【至会稽而且止】:到会稽暂且停下。【见韩众而宿之】:见到仙人韩众并留宿。【问天道之所在】:询问天道所在。【借浮云以送予】:借浮云送我。【载雌霓而为旌】:载着副虹作为旗帜。【驾青龙以驰骛】:驾青龙奔驰。【班衍衍之冥冥】:盘旋行进于冥冥之中。【忽容容其安之】:忽然飘摇何处去。【超慌忽其焉如】:超越恍惚到哪里去。【苦众人之难信】:苦于众人难以信任。【愿离群而远举】:愿离群高飞。【登峦山而远望】:登小山远望。【好桂树之冬荣】:喜爱桂树冬天开花。【观天火之炎炀】:观天火炽热。【听大壑之波声】:听大海波涛声。【引八维以自道】:引八方之维来自我引导。【含沆瀣以长生】:含饮露水以求长生。【居不乐以时思】:居处不乐时时思念。【食草木之秋实】:吃草木的秋果。【饮菌若之朝露】:饮菌若(灵芝)上的朝露。【构桂木而为室】:用桂木建屋。【杂橘柚以为囿】:混杂橘柚作为园圃。【列新夷与椒桢】:排列辛夷、花椒和女贞。【鹍鹤孤而夜号】:鹍鸡、仙鹤孤独夜鸣。【哀居者之诚贞】:哀叹隐居者真诚坚贞。
赏析
此诗为东方朔《七谏》之五,抒发忠臣被逐后的悲愤与坚守。主题上,诗人自述忧愁苦闷,虽遭谗言离间,仍坚守节操,渴望回归故乡,最终幻想远游求仙以求解脱。艺术手法上,运用比喻(如“冰炭不可以相并”喻忠奸不容)、典故(如“狐死首丘”喻不忘本)、神话意象(如“驾青龙”“见韩众”)等,情感层层递进,从现实悲苦到幻想超脱,展现内心的矛盾与挣扎。情感表达真挚强烈,既有对现实的无奈,又有对理想的执着。据推测,此诗作于东方朔仕途失意之时,借屈原之口自抒怀抱,体现了汉代骚体赋的抒情传统。
两汉
作者简介 · 东方朔
东方朔(前154年-前93年),本姓张,字曼倩,平原厌次(今山东德州陵县神头镇)人,西汉著名词赋家,幽默风趣且才华横溢,在政治方面也颇具天赋,他曾言政治得失,陈农战强国之计,但汉武帝始终把他当俳优看待,不以重用。东方朔一生著述甚丰,后人汇为《东方太中集》。
查看东方朔的全部作品 → 东方朔的其他作品
《七谏 其五 自悲》- 东方朔 - 诗词大全
《七谏 其五 自悲》是两汉诗人东方朔的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析