别李义

唐代 · 杜甫

作者 古诗词
神尧十八子,十七王其门。道国洎舒国,督唯亲弟昆。 中外贵贱殊,余亦忝诸孙。丈人嗣三叶,之子白玉温。 道国继德业,请从丈人论。丈人领宗卿,肃穆古制敦。 先朝纳谏诤,直气横乾坤。子建文笔壮,河间经术存。 尔克富诗礼,骨清虑不喧。洗然遇知己,谈论淮湖奔。 忆昔初见时,小襦绣芳荪。长成忽会面,慰我久疾魂。 三峡春冬交,江山云雾昏。正宜且聚集,恨此当离尊。 莫怪执杯迟,我衰涕唾烦。重问子何之,西上岷江源。 愿子少干谒,蜀都足戎轩。误失将帅意,不如亲故恩。 少年早归来,梅花已飞翻。努力慎风水,岂惟数盘飧。 猛虎卧在岸,蛟螭出无痕。王子自爱惜,老夫困石根。 生别古所嗟,发声为尔吞。

译文

神尧皇帝有十八个儿子,其中十七个封王。道王和舒王,是亲兄弟。朝廷内外贵贱不同,我也愧为他们的后代。您继承了三代祖业,您的儿子如玉般温润。道王继承德业,请从您这里论起。您担任宗正卿,严肃恭敬,古制敦厚。先朝时您直言进谏,正气充塞天地。您有曹植的文采,河间王的经术。您富有诗礼,骨相清秀,思虑不喧闹。清静地遇到知己,谈论如淮水奔流。回忆当初相见时,您穿着绣有芳荪的小襦。长大后忽然会面,安慰我久病的灵魂。三峡春冬交替,江山云雾昏暗。正适合相聚,却恨这离别的酒杯。不要怪我举杯迟缓,我衰老涕唾烦乱。再问您去哪里,西上岷江源头。希望您少去干谒,蜀地多战车。若失将帅之意,不如亲故之恩。少年早归来,梅花已纷飞。努力谨慎风浪,岂止为几顿饭。猛虎卧在岸边,蛟龙出没无痕。王子自爱惜,老夫困于石根。生离自古可叹,发声为你吞声。

注释

【神尧十八子】:神尧指唐高祖李渊,其有二十二子,此处言十八子,或为概数或误记。 【道国洎舒国】:道国指李元庆,封道王;舒国指李元名,封舒王。二人均为李渊之子。 【督唯亲弟昆】:督,疑为“笃”之误,意为深厚。亲弟昆,亲兄弟。 【忝诸孙】:忝,谦词,有愧于。杜甫为李渊后裔,故称诸孙。 【丈人】:对长辈的尊称,此处指李义之父或李义本人。 【子建】:曹植字子建,借指有文才者。 【河间】:指河间王刘德,西汉经学家,借指有经术者。 【三峡】:指长江三峡,杜甫当时居夔州。 【岷江源】:岷江发源于四川北部,此处指蜀地。 【干谒】:求见权贵,谋求仕进。 【戎轩】:兵车,指战乱。 【蛟螭】:蛟龙,喻凶险。 【困石根】:困于山石之间,喻处境艰难。

赏析

此诗为杜甫送别李义之作,作于夔州时期(大历年间)。诗中先叙李义家世,赞其才德,后忆旧情,再嘱其慎行早归,末抒离愁。主题表达对晚辈的关爱与对世乱的忧虑。艺术手法上,多用典故(如子建、河间)以显李义之才,比喻(猛虎、蛟螭)喻险恶环境,情感真挚深沉。杜甫晚年漂泊,诗中“我衰涕唾烦”“老夫困石根”等句,自伤身世,与对李义的殷殷叮嘱形成对比,更显悲凉。全诗结构严谨,从家世到别情,层层递进,语言质朴而情意深厚。
唐代

作者简介 · 杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
查看杜甫的全部作品 →
继续搜索

《别李义》- 杜甫 - 诗词大全

《别李义》是唐代诗人杜甫的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析