水槛

唐代 · 杜甫

作者 古诗词
苍江多风飙,云雨昼夜飞。茅轩驾巨浪,焉得不低垂。 游子久在外,门户无人持。高岸尚如谷,何伤浮柱欹。 扶颠有劝诫,恐贻识者嗤。既殊大厦倾,可以一木支。 临川视万里,何必阑槛为。人生感故物,慷慨有馀悲。

译文

苍茫的江上多有狂风,云雨日夜翻飞。茅草屋驾在巨浪之上,怎能不低垂。游子长久在外,家中无人主持门户。高岸尚且变成深谷,又何必为倾斜的柱子悲伤。扶持危颠有古人的劝诫,恐怕被有识者嘲笑。既然不同于大厦将倾,可以用一根木头支撑。面临江水远望万里,何必要有栏杆呢。人生感念旧物,慷慨之余有无限的悲伤。

注释

【水槛】:水边的栏杆,此处指诗题,可能指诗人所居草堂的水槛。 【苍江】:指江水,苍色,形容江水深碧。 【风飙】:狂风。 【茅轩】:茅草屋,指杜甫在成都的草堂。 【游子】:杜甫自指。 【门户无人持】:家中无人主持门户,指家人离散或无人照料。 【高岸尚如谷】:高岸深谷,喻世事变迁,语出《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵。” 【浮柱欹】:柱子倾斜。欹,倾斜。 【扶颠】:扶持危颠,语出《论语·季氏》:“危而不持,颠而不扶。” 【识者嗤】:被有识者嘲笑。 【大厦倾】:大厦将倾,喻国家危亡。 【一木支】:一本难支,语出《文中子·事君》:“大厦将颠,非一木所支也。” 【临川】:面临江水。 【阑槛】:栏杆。 【故物】:旧物,指水槛等。

赏析

此诗作于杜甫寓居成都草堂时期,约公元761年。诗以水槛为题,借物抒怀。首四句写江上风涛,茅轩低垂,隐喻自身处境之危。中段“游子”四句,由物及人,感叹家国无人主持,世事变迁。后段“扶颠”六句,化用典故,表达虽力微而欲扶危济困之志,但终觉无力回天,只能临川自慰。末二句“人生感故物,慷慨有馀悲”,直抒胸臆,将个人身世之感与家国情怀融为一体。全诗以水槛为线索,由实入虚,层层深入,情感沉郁顿挫,体现了杜甫晚期诗歌的典型风格。
唐代

作者简介 · 杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
查看杜甫的全部作品 →
继续搜索

《水槛》- 杜甫 - 诗词大全

《水槛》是唐代诗人杜甫的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析