悲陈陶

唐代 · 杜甫

作者 古诗词
孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。野旷天清无战声,四万义军同日死。群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。都人回面向北啼,日夜更望官军至。

译文

初冬时节,来自十个郡的良家子弟,他们的鲜血流成了陈陶泽中的水。原野空旷,天空清朗,没有战斗的声音,四万义军在同一天战死。叛军归来时,箭上沾满鲜血,他们仍然唱着胡人的歌在都市中饮酒。长安的百姓转过身面向北方哭泣,日夜更加盼望官军的到来。

注释

【孟冬】:农历十月,初冬。【十郡】:泛指西北地区多个郡县,非确指。【良家子】:清白人家的子弟,指从军者。【陈陶】:地名,即陈陶斜,在今陕西咸阳东。【血作陈陶泽中水】:形容死伤惨重,血流成泽。【野旷天清无战声】:战后战场空旷寂静,暗示战斗已结束。【四万义军同日死】:指唐军四万人在同一天战死,史载房琯率军与安史叛军战于陈陶斜,全军覆没。【群胡】:指安史叛军,多为胡人。【血洗箭】:箭上沾满鲜血,形容杀戮之惨。【仍唱胡歌饮都市】:叛军得胜后在长安城中饮酒高歌。【都人】:长安百姓。【回面向北啼】:面向北方(唐肃宗所在灵武方向)哭泣。【日夜更望官军至】:日夜盼望官军前来收复长安。

赏析

此诗作于唐肃宗至德元载(756年)冬,杜甫身陷长安,听闻房琯兵败陈陶斜后所作。诗歌以纪实手法,通过“血作陈陶泽中水”“四万义军同日死”等句,直接描绘了唐军惨败的悲壮场景,情感沉痛。后四句以叛军“仍唱胡歌饮都市”的嚣张气焰与百姓“回面向北啼”的绝望期盼形成强烈对比,深刻揭示了战争给国家和人民带来的苦难。全诗语言简练,意象鲜明,情感真挚,体现了杜甫“诗史”般的现实主义风格。
唐代

作者简介 · 杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
查看杜甫的全部作品 →
继续搜索

《悲陈陶》- 杜甫 - 诗词大全

《悲陈陶》是唐代诗人杜甫的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析