月下独酌四首·其一
唐代 · 李白
唐诗三百首 五言古诗
花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。(同交欢 一作:相交欢)永结无情游,相期邈云汉。
译文
花丛中摆下一壶酒,独自饮酒没有亲近的人。举起酒杯邀请明月,加上影子就成了三人。明月本来不懂得饮酒,影子也只是空自跟随我身。暂且以明月和影子为伴,行乐要趁着美好的春天。我唱歌时月亮徘徊不前,我起舞时影子零乱纷飞。清醒时我们一起欢乐,酒醉后各自分散。愿永远结下忘情之游,相约在遥远的银河。
注释
【花间】:花丛之间。【独酌】:独自饮酒。【无相亲】:没有亲近的人。【邀明月】:邀请明月。【对影成三人】:我、明月、影子,三者相伴。【不解饮】:不懂得饮酒。【徒】:空,白白地。【暂伴】:暂时相伴。【将】:与,和。【行乐须及春】:行乐要趁着春天。【月徘徊】:月亮因我歌声而徘徊不前。【影零乱】:影子因我舞动而凌乱。【同交欢】:一起欢乐。【醉后各分散】:酒醉后各自分散。【无情游】:忘情交游,指与月、影的交往。【相期邈云汉】:相约在遥远的银河。
赏析
此诗写诗人月下独酌的孤独与旷达。李白一生怀才不遇,常借酒浇愁,此诗【据推测】作于长安失意之时。诗人通过邀月对影,将孤独化为热闹,实则更显孤独。艺术手法上,以拟人化手法赋予月、影以生命,形成三人共饮的幻象;情感表达上,从独酌的孤寂到与月影同乐的洒脱,再至醉后分散的凄凉,层层递进,展现了诗人超然物外、追求永恒的精神境界。全诗想象奇逸,语言自然,是李白浪漫主义诗风的典型代表。
唐代
作者简介 · 李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 → 李白的其他作品
《月下独酌四首·其一》- 李白 - 诗词大全
《月下独酌四首·其一》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析