杂曲歌辞 夜坐吟

唐代 · 李白

作者 古诗词
冬夜夜寒觉夜长,沈吟久坐坐北堂。冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。金缸灭,啼转多。掩妾泪,听君歌。歌有声,妾有情。情声合,两无违。一语不入意,从君万曲梁尘飞。

译文

冬夜寒冷,觉得夜格外漫长,我沉思久坐,坐在北堂。井泉结冰,月光照进闺房,铜灯青荧,照着我的悲泣。铜灯熄灭,哭泣更甚。我掩住泪水,听你唱歌。歌声有情,我也有情。情与声合,两不相违。但若有一句话不称我心,任凭你唱万曲,歌声震梁尘,我也无意倾听。

注释

【冬夜夜寒觉夜长】:冬夜寒冷,感觉夜晚格外漫长。觉,感觉。【沈吟久坐坐北堂】:沉吟,沉思吟味。北堂,古代居室东房的后部,为妇女盥洗之所,后泛指妇女居室。【冰合井泉月入闺】:井泉结冰,月光照进闺房。闺,女子卧室。【金缸青凝照悲啼】:金缸,铜制灯盏。青凝,灯光青荧凝聚。悲啼,悲伤哭泣。【金缸灭,啼转多】:灯灭后,哭泣更甚。【掩妾泪,听君歌】:妾,女子自称。君,指所爱之人。【情声合,两无违】:情感与歌声相合,两不相违。【一语不入意,从君万曲梁尘飞】:一句话不称心,任凭你唱万曲,梁上灰尘飞扬(形容歌声高亢动人),也无意欣赏。梁尘飞,典出《列子·汤问》:“韩娥鬻歌,假食而去,余音绕梁,三日不绝。”又《七略》:“汉兴,鲁人虞公善雅歌,发声尽动梁上尘。”

赏析

此诗为李白拟古乐府之作,以女子口吻写冬夜听歌的复杂情感。前六句以寒夜、冰井、孤灯等意象渲染凄清氛围,刻画女子独坐悲啼之态。后六句转折,写女子听歌时情声相合,但强调“一语不入意”则万曲皆虚,揭示出情感交流中真诚与默契的重要性。艺术上,通过环境烘托与心理描写结合,语言简练而情感跌宕。李白此诗可能借男女之情喻君臣或朋友关系,【据推测】创作于其政治失意时期,表达对知音难遇的感慨。
唐代

作者简介 · 李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
查看李白的全部作品 →
继续搜索

《杂曲歌辞 夜坐吟》- 李白 - 诗词大全

《杂曲歌辞 夜坐吟》是唐代诗人李白的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析