赠黎安二生序
宋代 · 曾巩
作者 古诗词
赵郡苏轼,余之同年友也。自蜀以书至京师遗余,称蜀之士,曰黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言,安生携其文亦数千言,辱以顾余。读其文,诚闳壮隽伟,善反复驰骋,穷尽事理;而其材力之放纵,若不可极者也。二生固可谓魁奇特起之士,而苏君固可谓善知人者也。 顷之,黎生补江陵府司法参军。将行,请予言以为赠。余曰:「余之知生,既得之于心矣,乃将以言相求于外邪?」黎生曰:「生与安生之学于斯文,里之人皆笑以为迂阔。今求子之言,盖将解惑于里人。」余闻之,自顾而笑。 夫世之迂阔,孰有甚于予乎?知信乎古,而不知合乎世;知志乎道,而不知同乎俗。此余所以困于今而不自知也。世之迂阔,孰有甚于予乎?今生之迂,特以文不近俗,迂之小者耳,患为笑于里之人。若余之迂大矣,使生持吾言而归,且重得罪,庸讵止于笑乎? 然则若余之于生,将何言哉?谓余之迂为善,则其患若此;谓为不善,则有以合乎世,必违乎古,有以同乎俗,必离乎道矣。生其无急于解里人之惑,则于是焉,必能择而取之。 遂书以赠二生,并示苏君,以为何如也?
译文
赵郡苏轼,是我的同年好友。他从蜀地写信到京城送给我,称赞蜀地的士人,叫黎生、安生的。不久黎生带着他的文章几十万字,安生带着他的文章也有几千字,屈尊来拜访我。我读了他们的文章,确实宏大雄壮、俊逸奇伟,善于纵横驰骋,穷尽事理;而他们的才力放纵,似乎不可穷尽。二位生确实可称是杰出特异的人才,而苏君也确实是善于识别人才的人。 不久,黎生补任江陵府司法参军。将要出发时,请我写几句话作为赠言。我说:“我了解你,已经深得于心,还要用言语来向外寻求吗?”黎生说:“我和安生学习这种古文,同乡的人都嘲笑我们,认为迂阔。现在请求您的赠言,是想解除同乡人的疑惑。”我听了,自己笑了起来。 世上的迂阔,有谁比我更厉害呢?只知道相信古人,却不知道迎合世俗;只知道立志于道,却不知道与世俗同流。这就是我至今困顿而自己还不明白的原因。世上的迂阔,有谁比我更厉害呢?现在你们的迂阔,只是文章不接近世俗,是迂阔中小的罢了,担心被同乡人嘲笑。像我的迂阔就大了,如果你们带着我的话回去,将会更加得罪人,岂止是嘲笑呢? 既然这样,那么我对你们该说什么呢?说我的迂阔是好的,那么它的祸患就是这样;说它不好,那么迎合世俗,就必然违背古人;与世俗同流,就必然背离道了。你们不要急于解除同乡人的疑惑,那么在这方面,一定能够选择而取之。 于是写下这些话赠给二位生,并给苏君看,认为怎么样呢?
注释
【赵郡苏轼】:苏轼祖籍赵郡(今河北赵县),故称。 【同年友】:同一年考中进士的朋友。曾巩与苏轼同为嘉祐二年(1057)进士。 【辱以顾余】:谦辞,意为屈尊来看望我。 【闳壮隽伟】:形容文章宏大、雄壮、俊逸、奇伟。 【反复驰骋】:指文章纵横开阖,挥洒自如。 【魁奇特起】:杰出特异,超群出众。 【补江陵府司法参军】:补任江陵府(今湖北荆州)司法参军,掌管刑法。 【迂阔】:不切实际,拘泥于古。 【道】:指儒家之道。 【庸讵】:岂,难道。
赏析
本文是曾巩写给黎生、安生的赠序。主题在于探讨“迂阔”与“合世”的矛盾,表达坚守古道、不随流俗的志向。艺术手法上,通过自嘲与对比,以自身之“大迂”衬托二生之“小迂”,层层递进,说理透彻。情感表达上,既有对二生才华的赞赏,又有对世俗不解的无奈,但最终鼓励二生坚守己道。曾巩作为古文运动代表,此文体现其重道轻利、独立不迁的品格。创作背景为嘉祐年间,曾巩仕途不顺,故文中自嘲困顿,实为借题发挥。
宋代
作者简介 · 曾巩
曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。
查看曾巩的全部作品 → 曾巩的其他作品
《赠黎安二生序》- 曾巩 - 诗词大全
《赠黎安二生序》是宋代诗人曾巩的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析