苏武令·塞上风高
宋代 · 李纲
作者 古诗词
塞上风高,渔阳秋早。惆怅翠华音杳。驿使空驰,征鸿归尽,不寄双龙消耗。念白衣、金殿除恩,归黄阁、未成图报。谁信我、致主丹衷,伤时多故,未作救民方召。调鼎为霖,登坛作将,燕然即须平扫。拥精兵十万,横行沙漠,奉迎天表。
译文
边塞上秋风猛烈,渔阳的秋天来得早。惆怅啊,皇帝的音信杳无。驿使空自奔驰,大雁已经飞尽,却未带来二帝的消息。想我本是一介平民,在朝廷蒙受恩遇,官至宰相,却未能实现报国之志。谁能相信我有一颗报效君主的赤诚之心,感伤时局多难,未能像方叔、召虎那样拯救百姓。我愿调和鼎鼐,化作甘霖,登坛拜将,立即扫平燕然山。率领十万精兵,纵横沙漠,迎接皇帝回朝。
注释
【塞上】:边境地区,泛指北方边塞。【渔阳】:古郡名,今北京密云西南,此处泛指北方边地。【翠华】:皇帝仪仗中以翠羽为饰的旗帜,代指皇帝。【驿使】:古代传递公文、书信的人。【双龙】:指被金人掳走的宋徽宗、宋钦宗二帝。【白衣】:平民百姓。【金殿】:指朝廷。【黄阁】:汉代丞相官署,后指宰相官署。【致主丹衷】:对君主的一片赤诚忠心。【方召】:方叔、召虎,周宣王时贤臣,曾平定淮夷、徐夷等叛乱。【调鼎为霖】:调和鼎中之味,比喻治理国家;霖,甘霖,喻恩泽。【登坛作将】:登上坛场拜将,指担任统帅。【燕然】:燕然山,今蒙古国杭爱山,东汉窦宪曾在此刻石记功。【天表】:皇帝的面容,代指皇帝。
赏析
此词为李纲晚年所作,表达了对被金人掳走的徽钦二帝的深切思念和收复失地的壮志。上片以边塞秋景起兴,渲染悲凉氛围,通过“驿使空驰”“征鸿归尽”等意象,写出二帝音信断绝的绝望。下片直抒胸臆,连用“调鼎为霖”“登坛作将”“燕然平扫”等典故,展现其虽遭贬谪仍不忘国事的赤诚。全词情感慷慨悲壮,语言刚健有力,体现了李纲作为抗金名臣的爱国情怀。据推测,此词作于南宋初期,李纲因主战被贬后,仍心系朝廷,渴望收复失地。
宋代
作者简介 · 李纲
李纲(1083年-1140年2月5日),北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄。字伯纪,号梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代迁居江苏无锡。李纲能诗文,写有不少爱国篇章。亦能词,其咏史之作,形象鲜明生动,风格沉雄劲健。著有《梁溪先生文集》、《靖康传信录》、《梁溪词》。
查看李纲的全部作品 → 李纲的其他作品
《苏武令·塞上风高》- 李纲 - 诗词大全
《苏武令·塞上风高》是宋代诗人李纲的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析