端正好

宋代 · 杜安世

作者 古诗词
露落风高桐叶坠。小庭院、秋凉佳气。兰堂聚饮华筵启。罢令曲、呈珠缀。 晚天行云凝香袂。新声内、分明心意。玉炉初喷檀烟起。敛愁在、双蛾翠。

译文

露水降落,秋风高爽,梧桐叶纷纷坠落。小小的庭院里,秋凉天气宜人。华美的厅堂中,盛大的宴席开始,众人聚饮。停止行令奏乐,呈上圆润如珠的歌声。傍晚的天空中,行云仿佛凝聚着歌女衣袖的香气。新创作的乐曲里,分明传达出内心的情意。玉炉刚刚喷出檀香的烟雾。她双眉紧锁,凝聚着翠色的愁绪。

注释

【露落风高】:露水降落,秋风高爽。 【桐叶坠】:梧桐叶坠落,点明秋季。 【兰堂】:芳洁的厅堂,泛指华美厅堂。 【华筵】:丰盛的宴席。 【罢令曲】:停止行酒令和乐曲。 【呈珠缀】:呈上如珠串般的歌声或词句,形容歌声圆润。 【凝香袂】:衣袖凝聚香气,指歌女舞袖。 【新声内】:新创作的乐曲中。 【玉炉】:玉制香炉。 【檀烟】:檀香燃烧的烟雾。 【敛愁在、双蛾翠】:双眉紧锁,凝聚愁绪。双蛾,女子双眉;翠,眉色青翠。

赏析

这首词描写秋日庭院宴饮场景,上片写景叙事,下片转入抒情。通过“露落风高”“桐叶坠”等意象渲染秋凉氛围,以“兰堂”“华筵”“珠缀”等词展现宴席之盛。下片“新声内、分明心意”暗示歌女借曲传情,结尾“敛愁在、双蛾翠”以细节刻画人物愁绪,含蓄蕴藉。杜安世词风婉约,此作情景交融,以乐景写哀情,手法细腻。据推测,此词可能作于作者仕途失意或羁旅怀人之时,借宴饮之欢反衬内心孤寂。
宋代

作者简介 · 杜安世

杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。
查看杜安世的全部作品 →
继续搜索

《端正好》- 杜安世 - 诗词大全

《端正好》是宋代诗人杜安世的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析