喜雪呈李公择

宋代 · 苏辙

作者 古诗词
秋来旱已久,雪至亦不薄。沉沉夜未眠,蔌蔌声初落。霏微入疏户,眩晃先朱阁。披衣视群动,照屋始惊愕。晨起犯清寒,繁阴看溟漠。乔林冻相倚,隙瓦干犹烁。孤村掩圭窦,深迳没芒𪨗。平野恣汗漫,四山增荦确。晚色漏斜阳,林光粲相错。氛埃一清荡,疫疠解缠缚。寒蔬养春芽,宿麦布冬脚。官居亦何赖,岁事信所托。逋逃幸一饱,剽盗止群恶。无事乐自多,有酒庶可酌。我行今不久,公到时方昨。丰穰识天意,暇豫可前约。齐厨虽无余,宾客甚易诺。行须酒壶倒,莫待阴云剥。

译文

秋天以来干旱已经很久,雪下得也不小。沉沉夜色中我尚未入睡,蔌蔌的雪声开始响起。细雪迷蒙飘入稀疏的窗户,光彩耀眼先照亮了朱阁。披上衣服观看各种动静,照到屋瓦才感到惊愕。早晨起来冒着清寒,繁密的阴云看那广漠的天空。高大的树林冻得相互倚靠,瓦缝间的干雪还在闪烁。孤村掩蔽着穷苦人家的门,深径淹没了草鞋。平野任意漫无边际,四面的山增加了嶙峋的石头。傍晚天色漏出斜阳,林中的光彩灿烂交错。尘埃一扫而清,瘟疫解除束缚。寒菜滋养着春芽,冬小麦布下了冬根。官居又有什么依赖,一年的农事确实有所寄托。逃亡的百姓幸得一饱,抢劫的盗贼停止了作恶。无事快乐自然多,有酒或许可以酌饮。我出行现在不久,您到来时正像昨天。丰收可以认识天意,闲暇逸乐可以预先约定。厨房虽然没有什么剩余,宾客却很容易许诺。行乐须要酒壶倒尽,不要等到阴云散开。

注释

【秋来旱已久】:秋季以来干旱已经很久。 【雪至亦不薄】:雪下得也不小。薄,少。 【蔌蔌】:象声词,形容雪落声。 【霏微】:迷蒙貌,指雪细小。 【眩晃】:光彩耀眼。 【朱阁】:红色的楼阁。 【群动】:各种活动的事物,指人、动物等。 【溟漠】:广漠无边的样子。 【乔林】:高大的树林。 【隙瓦】:瓦片间的缝隙。 【烁】:闪烁,指雪光。 【圭窦】:形状如圭的墙洞,借指穷苦人家的门户。 【芒𪨗】:草鞋。 【汗漫】:漫无边际。 【荦确】:山石大而多的样子。 【氛埃】:尘埃。 【疫疠】:瘟疫。 【宿麦】:隔年成熟的麦,即冬小麦。 【逋逃】:逃亡的百姓。 【剽盗】:抢劫的盗贼。 【暇豫】:悠闲逸乐。 【齐厨】:厨房。齐,通“斋”。 【阴云剥】:阴云散开。剥,脱落。

赏析

此诗为苏辙和诗,寄赠李公择(李常)。诗以喜雪为题,前半部分细腻描绘雪夜、雪晨之景,从听觉、视觉多角度写雪,如“蔌蔌声初落”“眩晃先朱阁”,生动传神。后半部分由雪及人,写雪对民生、治安的益处,如“寒蔬养春芽”“逋逃幸一饱”,体现诗人关心民瘼。结尾“行须酒壶倒,莫待阴云剥”则转为洒脱,邀友共饮,情感由忧转喜。全诗写景与议论结合,语言质朴而意蕴深厚。据推测,此诗作于苏辙任官期间,时值秋旱得雪,故有“丰穰识天意”之语,表达对年成的欣慰。
宋代

作者简介 · 苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
查看苏辙的全部作品 →
继续搜索

《喜雪呈李公择》- 苏辙 - 诗词大全

《喜雪呈李公择》是宋代诗人苏辙的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析