登夏州城观送行人赋得六州胡儿歌

唐代 · 李益

作者 古诗词
六州胡儿六蕃语,十岁骑羊逐沙鼠。沙头牧马孤雁飞, 汉军游骑貂锦衣。云中征戍三千里,今日征行何岁归。 无定河边数株柳,共送行人一杯酒。胡儿起作和蕃歌, 齐唱呜呜尽垂手。心知旧国西州远,西向胡天望乡久。 回头忽作异方声,一声回尽征人首。蕃音虏曲一难分, 似说边情向塞云。故国关山无限路,风沙满眼堪断魂。 不见天边青作冢,古来愁杀汉昭君。

译文

六州的胡儿说着多种少数民族语言,十岁就骑着羊追逐沙鼠。沙头牧马时孤雁飞过,汉军游骑穿着貂锦衣。从云中戍守边关三千里,今日出征何时才能归来?无定河边有几株柳树,共同为行人送上一杯酒。胡儿起身唱起和蕃歌,齐声呜呜地唱,双手低垂。心中知道故乡西州遥远,向西望着胡天久久地思乡。回头忽然发出异乡的声音,一声就使征人全都回首。蕃音和虏曲难以分辨,似乎在向塞云诉说边情。故国的关山有无尽的路,风沙满眼令人断魂。看不见天边青色的坟墓,自古以来愁杀汉朝的王昭君。

注释

【夏州】唐代州名,治所在今陕西靖边县北,为边塞重镇。【六州胡儿】指唐代安置在灵、夏等州的突厥、回纥等少数民族,因来自六州(一说指六胡州),故称。【六蕃语】多种少数民族语言。【沙鼠】沙漠中的鼠类。【貂锦衣】貂皮锦衣,指汉军服饰华贵。【云中】郡名,治所在今山西大同,泛指北方边地。【无定河】黄河支流,流经今陕西、内蒙古,因水流湍急、深浅不定得名。【和蕃歌】与吐蕃和亲时所唱的歌,此处泛指少数民族歌曲。【垂手】双手下垂,表示恭敬或悲伤。【旧国西州】指胡儿故乡,西州在今新疆吐鲁番一带。【青作冢】指王昭君墓,传说塞外草白,唯昭君墓草青,故称青冢。【汉昭君】王昭君,西汉元帝时嫁匈奴和亲。

赏析

此诗以边塞送别为背景,通过描写胡儿与汉军征人的互动,展现了民族交融与思乡之痛。艺术上,诗人运用对比手法:胡儿骑羊逐鼠的游牧生活与汉军貂锦衣的军容,胡儿和蕃歌与征人回首的异声,形成文化碰撞。情感上,以“无定河边柳”和“一杯酒”渲染离愁,结尾借昭君典故深化历史悲慨。李益长期从军边塞,诗风苍凉,此诗【据推测】作于其任职灵州、夏州期间,反映了中唐边塞民族杂处的现实与征人思归的普遍情绪。
唐代

作者简介 · 李益

李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。
查看李益的全部作品 →
继续搜索

《登夏州城观送行人赋得六州胡儿歌》- 李益 - 诗词大全

《登夏州城观送行人赋得六州胡儿歌》是唐代诗人李益的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析