上古之什补亡训传十三章。苏方一章

唐代 · 顾况

作者 古诗词
(苏方,讽商胡舶舟运苏方,岁发扶南林邑,至齐国立尽) 苏方之赤,在胡之舶,其利乃博。我土旷兮,我居阗兮, 我衣不白兮。朱紫烂兮,传瑞晔兮。相唐虞之维百兮。

译文

苏方的红色,来自胡人的海船,它的利润非常丰厚。我们的土地空旷啊,我们的居所拥挤啊,我们的衣服不洁白啊。朱红和紫色的官服灿烂啊,传达符瑞的印信闪耀啊。辅佐尧舜般的君主,治理百官啊。

注释

【苏方】:即苏枋,一种乔木,其心材可提取红色染料,产于东南亚。 【舶舟】:海船。 【扶南林邑】:扶南,古代中南半岛国家,在今柬埔寨一带;林邑,古代占婆国,在今越南中南部。 【齐国】:指唐朝,因唐高祖李渊追尊其祖李虎为景皇帝,庙号太祖,但此处“齐国”可能指代中原王朝,或为“齐州”之误,指中国。 【传瑞】:古代官员的符信,此处指官印。 【晔】:光彩闪耀。 【相唐虞之维百】:相,辅佐;唐虞,尧舜;维百,指百官。意为辅佐尧舜般的君主,治理百官。

赏析

此诗为顾况《上古之什补亡训传十三章》之一,题下注“讽商胡舶舟运苏方”,旨在讽刺胡商贩运苏木牟利,导致唐朝官员滥用红色染料,奢侈腐化。诗以苏方之赤起兴,对比“我土旷兮,我居阗兮,我衣不白兮”,暗示国土虽广,民生却困,衣不洁白,而官员却朱紫烂然,传瑞晔晔,形成强烈反差。末句“相唐虞之维百”以古讽今,暗指当朝应效法尧舜,整顿吏治。艺术上采用四言体,语言简练,对比鲜明,具有强烈的批判精神。据推测,此诗作于顾况任职江南期间,目睹海外贸易带来的社会问题而发。
唐代

作者简介 · 顾况

顾况(生卒年不详),字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐)。晚年自号悲翁,汉族,唐朝海盐人,(今在浙江海宁境内)人。唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山,有《华阳集》行世。
查看顾况的全部作品 →
继续搜索

《上古之什补亡训传十三章。苏方一章》- 顾况 - 诗词大全

《上古之什补亡训传十三章。苏方一章》是唐代诗人顾况的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析