河豚叹

宋代 · 范成大

作者 古诗词
鲰生藜苋肠,食事一饱足。腥腐色所难,况乃衷酖毒。彭亨强名鱼,杀气孕惨黩。既非养生具,宜谢砧几酷。吴侬真差事,网索不遗育。捐生决下箸,缩手汗童仆。朝来里中子,才吻不待熟。浓睡唤不应,已落新鬼录。百年三寸咽,水陆富肴蓛。一物不登俎,未负将军腹。为口忘计身,饕死何足哭。作俑者谁欤?至今走末俗。或云先王意,除恶如艺菽。逆袅与毒獍,岁岁参币玉。芟夷入荐羞,盖欲歼种族。生死有定数,断命乌可续。适丁是时者,未易一理局。鼋鼎子公怒,羊羹华元衄。异味古所珍,无事苦畏缩。

译文

我本是吃野菜的浅陋之人,饮食只求一饱。腥臭腐烂之物尚且难以下咽,何况内含剧毒。那腹部鼓胀的河豚勉强称为鱼,杀气腾腾,蕴含惨毒。它既非养生之物,理应避开刀俎的残酷。吴地人真是多事,用网捕尽不留幼鱼。他们拼死下筷,连童仆都吓得缩手。早晨邻居家的儿子,嘴馋等不到煮熟。沉睡中叫唤不应,已成了新死的鬼魂。人生百年不过三寸咽喉,水陆美味何其丰富。一种食物不上砧板,也不会辜负将军的肚腹。为口腹之欲忘记自身安危,贪吃而死何足哀哭。始作俑者是谁呢?至今流传着这种陋俗。有人说这是先王的本意,铲除恶物如同种豆。恶枭与毒獍,年年作为祭品。将它们斩除进献,大概是要灭绝其种族。生死自有定数,断命岂可续接。恰好遇到这种情况的人,很难一概而论。郑灵公的鼋羹招致子公之怒,华元的羊羹导致战败。异味自古就被珍视,何必无谓地畏缩。

注释

【鲰生】浅陋之人,自称的谦词。【藜苋肠】指粗劣的饮食,藜和苋都是野菜。【彭亨】腹胀大貌,此处指河豚因生气而膨胀的样子。【惨黩】昏暗、惨毒。【吴侬】吴地人,指江南人。【网索不遗育】用网捕尽,不留幼鱼。【三寸咽】指喉咙,代指生命。【将军腹】用典,东汉光武帝时,将军贾复与敌战,腹破肠出,后以“将军腹”喻指勇武之人,此处反用,指贪食者。【饕死】贪食而死。【作俑者】创始者,语出《孟子》:“始作俑者,其无后乎?”【逆袅与毒獍】枭为恶鸟,獍为恶兽,传说食父,比喻凶恶之物。【芟夷】铲除。【荐羞】进献食物。【鼋鼎子公怒】用典,郑灵公赐大夫子公鼋羹,子公怒而染指,后弑灵公。【羊羹华元胄】用典,宋国华元杀羊犒士,其御者未得羊羹,故驰车入郑军,致华元被俘。

赏析

此诗以河豚为题,借食河豚之险,批判世人贪口腹而忘性命之愚。开篇自谦“鲰生”,对比吴人“网索不遗育”之贪,以“童仆汗手”反衬其执迷。中段以“里中子”暴死之例,警醒世人,语气冷峻。后段翻用典故,先驳“除恶”之说,再引“鼋鼎”“羊羹”之祸,指出异味虽珍,亦当慎取。全诗议论犀利,比喻生动,如“彭亨强名鱼”“杀气孕惨黩”状河豚之形神,而“饕死何足哭”一句,愤激中见悲悯。范成大晚年退居石湖,多写田园,此诗却涉世情,【据推测】或作于其宦游吴中时,见当地食河豚之风而作,既讽世俗之愚,亦寓人生取舍之思。
宋代

作者简介 · 范成大

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
查看范成大的全部作品 →
继续搜索

《河豚叹》- 范成大 - 诗词大全

《河豚叹》是宋代诗人范成大的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。

完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析