祝风三十二韵
唐代 · 吴融
作者 古诗词
我有二顷田,长洲东百里。环涂为之区,积葑相连𫄥. 松江流其旁,春夏多苦水。堤防苟不时,泛滥即无已。 粤余病眠久,而复家无峙。田峻不胜荒,农功皆废弛。 他稼已如云,我田方欲莳。四际上通波,兼之葭与苇。 是时立秋后,烟露浩凄矣。虽然遣毕功,萎约都无几。 如何海上风,连日从空起。似欲驱沧溟,来沃具区里。 噫嘻尔风师,吴中多豪士。囷仓过九年,一粒惜如死。 籴贱兼粜贵,凶年翻大喜。只是疲羸苦,才饥须易子。 余仍𫐘轲者,进趋年二纪。秋不安一食,春不闲一晷。 肠回为多别,骨瘦因积毁。咳唾莫逢人,揶揄空睹鬼。 中又值干戈,遑遑常转徙。故隐茅山西,今来笠泽涘。 荒者不复寻,葺者还有以。将正陶令巾,又盖姜肱被。 不敢务有馀,有馀必骄鄙。所期免假匄,假匄多惭耻。 骄鄙既不生,惭耻更能弭。自可致逍遥,无妨阅经史。 吁余将四十,满望只如此。干泽尚多难,学稼兹复尔。 穷达虽系命,祸福生所履。天不饥死余,飘风当自止。
译文
我有二顷田地,在长洲以东百里处。曲折的道路环绕成区域,积存的茭白根相连成片。松江从旁边流过,春夏季节多苦水。堤防如果不及时修筑,泛滥就会无休无止。我长期卧病,加上家中没有储备。田地荒芜不堪,农事全都荒废。别人的庄稼已经如云般茂盛,我的田地正要插秧。四周水势高涨与波相连,还夹杂着芦苇。这时立秋之后,烟霭露水浩渺凄清。虽然勉强完工,但枯萎的禾苗所剩无几。为何海上的风,连日从空中刮起?好像要驱赶大海,来浇灌太湖。唉,风神啊,吴中多有豪富之士。粮仓积存超过九年,一粒米珍惜如命。买进贱卖出贵,荒年反而大喜。只是疲弱贫苦的人受苦,饥荒时就要交换子女充饥。我仍是坎坷之人,进取已二十四年。秋天不能安于一餐,春天没有一刻闲暇。愁肠百转因为多次离别,骨瘦如柴因为屡遭毁谤。咳嗽吐痰都不敢见人,只有空见鬼魅嘲笑。中间又遭遇战乱,惶惶不安常迁徙。原来隐居在茅山西,如今来到笠泽边。荒废的田地不再寻找,修葺的还有所凭借。正要效仿陶渊明戴葛巾,又盖起姜肱的被子。不敢追求有余,有余必然骄鄙。只希望免于借贷,借贷多令人羞耻。骄鄙既然不生,羞耻更能消除。自然可以逍遥,不妨阅读经史。唉,我将近四十岁,满心期望不过如此。求官尚且多难,学耕种又成这样。穷困显达虽由命运,祸福生于所行之事。上天不饿死我,飘风应当自行停止。
注释
【二顷田】:指二百亩田,语出《史记·苏秦列传》“且使我有雒阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎?”后常喻为官退隐之资。【长洲】:地名,在今江苏苏州一带,唐代属苏州。【环涂】:曲折的道路。【积葑】:葑,茭白根,此处指水草丛生淤积。【松江】:即吴淞江,流经苏州、上海入海。【粤余】:句首语气词,无实义。【病眠久】:长期卧病。【家无峙】:峙,储备,指家中无积蓄。【田峻】:田界,此处指田地。【莳】:移栽,指插秧。【四际上通波】:四周水势高涨与波相连。【葭与苇】:芦苇。【具区】:古泽薮名,即太湖。【风师】:风神。【囷仓】:粮仓。【籴贱兼粜贵】:买进价低卖出价高,指囤积居奇。【𫐘轲】:同“坎坷”,不得志。【二纪】:一纪十二年,二纪即二十四年。【晷】:日影,指时间。【肠回】:愁肠百转。【骨瘦因积毁】:因屡遭毁谤而消瘦。【揶揄】:嘲笑。【干戈】:指战乱,唐末黄巢起义等。【茅山】:在江苏句容,道教名山。【笠泽】:太湖古称。【陶令巾】:陶渊明曾任彭泽令,用葛巾滤酒,喻隐逸。【姜肱被】:东汉姜肱与兄弟同被而眠,喻兄弟友爱。【假匄】:同“假丐”,借贷乞讨。【干泽】:求官,语出《孟子·公孙丑下》“孟子去齐,干泽而见孟子”。【学稼】:学习耕种,语出《论语·子路》“樊迟请学稼”。
赏析
此诗为吴融晚年自述身世之作,作于唐末乱世,诗人避地吴中时。主题上,通过描写田亩荒废、水患风灾、民生疾苦,抒发个人坎坷不遇、进退失据的悲愤,并折射出唐末社会动荡、贫富悬殊的现实。艺术手法上,以叙事为主,夹叙夹议,语言质朴而情感沉郁。开篇铺陈田亩环境与农事艰辛,中段转写风灾与豪富之冷酷,对比鲜明。后段自述坎坷经历与内心矛盾,用典贴切(陶令巾、姜肱被),表达归隐与求仕的两难。情感表达层层递进,从对自然灾异的无奈,到对世态炎凉的愤慨,终归于听天由命的无奈与自嘲。全诗结构严谨,脉络清晰,是研究唐末社会与士人心态的重要作品。
唐代
作者简介 · 吴融
吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。
查看吴融的全部作品 → 吴融的其他作品
《祝风三十二韵》- 吴融 - 诗词大全
《祝风三十二韵》是唐代诗人吴融的作品,查看完整诗词、译文、注释和赏析。
完整原文 精准译文 详细注释 深度赏析